Відкрити головне меню

Розін Іван Мойсейович (28 лютого 1978(19780228), Харків) — український співак, актор дубляжу, композитор, фронтмен, вокаліст гурту «Gouache» (2006—2012), з 2013 року групи «US».

Іван Розін
Народився 28 лютого 1978(1978-02-28) (41 рік)
Харків, Україна
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Діяльність співак, актор, композитор

БіографіяРедагувати

Народився 28 лютого 1978 року в Харкові, Україна.[1] Навчався в спеціалізованій музичній школі по класу фортепіано.[2] Закінчив Харківський національний університет мистецтв імені Івана Котляревського[3] (навчався спочатку у консерваторії, потім перейшов на театральний факультет).

Отримавши акторську освіту, кілька років був актором Донецького національного академічного українського музично-драматичного театру. Пізніше працював у Київському академічному театрі драми і комедії на лівому березі Дніпра та у Національному академічному театрі російської драми імені Лесі Українки.

Знявся в рекламі сухариків, був голосом оператора JEANS та TUBORG[2], зіграв одну з головних ролей у фільмі «Братство» (2005) українського режисера Станіслава Клименка. Озвучував українською мовою ролі у фільмах «Мулен Руж», «Бі Муві: Медова змова», «Шрек III», «Сімпсони у кіно», «101 далматинець». Його голосом на українських екранах розмовляють Леонардо Ді Капріо, Кріс Пайн та Джонні Депп.

Окрім акторської кар'єри займається музичною творчістю. Виступав, як аранжувальник пісень відомих українських співачок Наталі Могилевської та Світлани Лободи.

Мати — викладач італійської та французької мов.[2] Батько — Мойсей Якович Розін, професор, театральний педагог, фахівець у сфері пластики, сценічного руху, сценічного бою та фехтування (1932-2015).[1] Має дружину Ганну, сина Олексія та доньку Катерину.[2]

ФільмографіяРедагувати

  • «Тарас Шевченко. Заповіт» (1992—1997)
  • «Братство» (2005)
  • «Колишня» (2007)
  • «Бідна Liz» (2013)

Дублювання та озвучення українськоюРедагувати

  • Змивайся — Родді (дубляж студії «Pteroduction Sound»)
  • Мулен Руж — (дубляж студії «Pteroduction Sound»)
  • Відступники — (дубляж студії «Pteroduction Sound»)
  • Відпочинок за обміном — (дубляж студії «Pteroduction Sound»)
  • Секрет Робінсонів — Френкі, виконує пісні (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Братик Ведмедик — Кенай (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Тарзан 2 — виконує пісні (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Курча Ціпа — виконує пісні (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • ВОЛЛ-І — М-О (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Не займайте Зохана — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Двадцять одне — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Зачарована — виконує пісню (старий дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Феї (4 частини) — (дубляж компанії «Невафільм Україна» і студії «Le Doyen»)
  • Фантастична четвірка 2 — Джонні (дубляж студії «Central Production International Group»)
  • Сімпсони у кіно — Біллі Джо Армстронг, Професор Фрінк (дубляж студій «Постмодерн» і «Central Production International Group»)
  • Старий новий рік — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Зараза — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Шрек Третій — Прекрасний принц (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Бі Муві: Медова змова — Баррі (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Хоббіт (3 частини) — Ліндір (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Острів собак — Рекс (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Аквамен — Орм (дубляж студiї «Постмодерн»)
  • Шпигунка — Бредлі Файний (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Індіана Джонс і королівство кришталевого черепа — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Погані часи у «Ель Роялі» — Баді (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Темні уми — Кленсі Грей (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Дівчина моїх кошмарів — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Похмілля (2—3 частини) — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Готель «Гранд Будапешт» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Анабель — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Чому він? — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Інтерстеллар — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Чужий: Заповіт — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Рок на віки — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • У серці моря — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Великий Гетсбі — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Дюнкерк — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Книга життя — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Тихоокеанський рубіж — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Lego Фільм (2 частини) — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Ріо 2 — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Трансформери — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Фокус — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Астерікс і таємне зілля — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Диво-жінка — Стів Тревор (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Фантастичні звірі: Злочини Гріндельвальда — Дамблдор (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Незламна — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Розкрадачка гробниць: Лара Крофт — (старий дубляж студії «Постмодерн»)
  • Прислуга — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Стартрек: Відплата — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Старі пси — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Ваяна — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Клони — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Учень чаклуна — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Зоряний шлях — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Орлиний зір — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Бригада М — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • П'ятниця 13-те — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Грім у тропіках — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • У темному-темному лісі — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Лоракс — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Зменшення — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Життя спочатку — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Хранитель часу — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Форсаж 5 — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Училка — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Джек і Джилл — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Анонім — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Любий друг — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Контрабанда — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Джанго вільний — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Друзі по сексу — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Одного разу в Римі — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Проти шторму — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Лють — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Складки часу — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Півтора шпигуна — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Warcraft: Початок — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Одного разу… в Голлівуді — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Зоряні війни (збірка фільмів) — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Обитель зла-4: Потойбічне життя — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Американський пиріг: Знову разом — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Покахонтас 2: Повернення в новий світ — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Випромінюй позитив — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Казки на ніч — Мікі (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Вартові легенд — Норд (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Вампірина — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Король Лев (1994, 2019) — Сімба (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Король Лев (2—3 частини) — Сімба (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Король Лев: Тімон і Пумба — Сімба (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Левина варта — Сімба (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Аладдін (мультсеріал) — Аладдін (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Аладдін і король розбійників — Аладдін (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Леді та Волоцюга (2 частини) — Волоцюга (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Маппет-шоу — Керміт (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Гра на пониження — Джаред Веннетт (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Людина-павук: Навколо всесвіту — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Ніндзяго: Майстри Спінджицу — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Сліпа удача — (старий дубляж студії «Le Doyen»)
  • 101 далматинець — Понго (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Планета скарбів — виконує пісню (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Обіцяти - ще не одружитись — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Початок — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Тіло брехні — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Темний лицар — (дубляж студії «Cinetype»)
  • 10 000 років до н.е. — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Золото дурнів — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Шерлок Холмс — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Легенди нічної варти — (дубляж студії «Cinetype»)
  • Ла-Ла Ленд — (дубляж студії «Pie Post Production»)
  • Мій маленький поні у кіно — Хитрий хвіст (дубляж студії «Pie Post Production»)
  • Тілоохоронець кілера — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Таємний агент — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Операція Ентеббе — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Нація убивць — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Санта і компанія — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Дихай — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Мара — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • М'ята — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Метелик — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Зої — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Пасажир — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Шибайголови — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Скайлайн 2 — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • На висоті — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Колесо чудес — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Сім сестер — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Холодна помста — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • 1+1: Нова історія — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Погоня за ураганом — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Тюльпанова лихоманка — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Офісний розковбас — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Клуб молодих мільярдерів — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Ласкаво просимо до Акапулько — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Ван Гог. На порозі вічності — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • 100 речей та нічого зайвого — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Еліот - найменше оленя Санти — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • Абсолютно нові пригоди Аладдіна — (дубляж студії «AAA-Sound»)
  • S.T.A.L.K.E.R. (збірка ігор) — Вовк, Пєтруха, Лис, сталкери (озвучення компанії «GSC Game World»)
  • Палка помста — (дубляж телеканалу «СТБ»)
  • Веселі ніжки (2 частини) — (кінотеатральний дубляж)

Дублювання та озвучення російськоюРедагувати

  • СуперМайк — (російський дубляж ТО «ДіАр» на замовлення компанії «TOPFilm Distribution»)
  • Чорний дрізд — (російський дубляж ТО «ДіАр» на замовлення компанії «TOPFilm Distribution»)
  • Виклик — (російський дубляж компанії «TOPFilm Distribution»)
  • S.T.A.L.K.E.R. (збірка ігор) — Вовк, Пєтруха, Лис, сталкери (російське озвучення компанії «GSC Game World»)
  • Metro: Last Light — Бійці ордену, Москвін (російське озвучення компанії «4A Games»)
  • Поверни моє кохання — (російське озвучення компанії «ACCELTime Production»)
  • Карасі — виконує пісні (російське озвучення компанії «Star Media»)
  • Острів непотрібних людей — виконує пісню (російське озвучення компанії «Star Media»)

Озвучення рекламиРедагувати

українськоюРедагувати

  • «Semki»
  • «Carlsberg»
  • «Purina One»
  • «Лісобакт»
  • «Комо»
  • «Lays»
  • «Ariel»
  • «АВК»
  • «OLX»
  • «ВТБ»
  • «KFC»
  • «Рогань»
  • «Люкс»
  • «Джинс»
  • «Kinder»
  • «Colgate»
  • «Jacobs»
  • «Лінекс»
  • «Галичина»
  • «Apps Apple Cider»
  • «Роллтон»
  • «Strepsils»
  • «Dirol»
  • «Tuborg»
  • «Квадевіт»
  • «Селянський»
  • «На здоров'я»
  • «Kabanosy»
  • «KitKat»
  • «Rozetka»
  • «Sandora»
  • «Карсил»
  • «Торчин»
  • «Moneyveo»
  • «Воля»
  • «Світоч»
  • «Укртелеком»
  • «Аміксин-IC»
  • «Зинерит»
  • «Lifecell»
  • «Pepsi»
  • «Milinda»
  • «Otpbank»
  • «Kronenbourg 1664»
  • «Cini Minis»
  • «Хрусteam»
  • «Borjomi»
  • «Фокстрот»

російськоюРедагувати

  • «Роллтон»
  • «Hasbro»
  • «Гастал»
  • «OLX»
  • «1XBET»
  • «Life»
  • «Барні»
  • «Гавіскон»
  • «Borjomi»

ПриміткиРедагувати

  1. а б Иван Розин. Кино-Театр.РУ. Процитовано 2017-12-11. 
  2. а б в г Популярний вокаліст Іван Розін. altarta.com. Процитовано 2017-12-11. 
  3. Іван Розін - біографія, фільмографія та фото Іван Розін - Kino-teatr.ua. kino-teatr.ua (ru). Процитовано 2017-12-11.