Осіння пісня
«Осіння пісня» (фр. Chanson d'automne) — один з найвідоміших віршів Поля Верлена.
Осіння пісня | ||||
---|---|---|---|---|
фр. Chanson d'automne | ||||
| ||||
Жанр | вірш | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Поль Верлен | |||
Мова | французька | |||
Опубліковано | 1866 | |||
Переклад | П. Грабовський; Г. Кочур; М. Лукаш; С. Гординський, Борис Тен | |||
| ||||
![]() | ||||
![]() |
«Осіння пісня» увійшла до першої збірки Верлена — «Сатурнічні поезії», опублікованої в 1866 році. Вірш належить до циклу «Сумні пейзажі» (фр. «Paysages tristes»).
ТекстРедагувати
|
|
ХарактеристикаРедагувати
Вірш складається з трьох строф, по шість чотиристопних рядків у кожній. Це один з наймузичніших творів поета. Особливої мелодики Верлен досягає за допомогою алітерацій та асонансів. Наприклад, у першій строфі присутня алітерація «l», «n» та асонанс «on», у другій строфі використано асонанс «iens» і алітерацію «j», «v».
Українські перекладиРедагувати
Українською мовою «Осінню пісню» першим переклав Павло Грабовський у 1897 році. Також вірш переклали: Григорій Кочур, Микола Лукаш, Михайло Рудницький, Петро Стебницький, Святослав Гординський, Борис Тен, Микола Терещенко, Ігор Качуровський, Іван Світличний, Михайло Москаленко, Всеволод Ткаченко. Загалом, існує більше десяти перекладів «Осінньої пісні» українською.
ПриміткиРедагувати
- ↑ Кочур Г. П. Друге відлуння: Переклади. — Київ: Дніпро, 1991. — С. 301.
ДжерелаРедагувати
- Поль Верлен. Лірика / Пер. з французької М. Рильського, М. Лукаша та Г. Кочура. — К.: Дніпро, 1968. — 174 с.