Обговорення користувача:Tigga/Сённяшні пераклад (06.11.2007—06.11.2007)

Найсвіжіший коментар: Yury Tarasievich у темі «Сённяшні пераклад» 16 років тому
Повний архів: Обговорення користувача:Tigga/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Tigga

Сённяшні пераклад ред.

Мне здаецца, што ваш пераклад "тарашкевіцы" атрымаўся аднабаковы, не-нейтральны. Ваша воля, вядома. Yury Tarasievich 09:25, 6 листопада 2007 (UTC)Відповісти

В який бік? ;) Я намагався зробити статтю нейтральніше. Підкажіть що не так, або виправляйте самі. --Tigga 09:31, 6 листопада 2007 (UTC)Відповісти
У бок прыхільнікаў феномену — праз тое, што з матэрыялу пакінулі толькі палітыку, і выкінулі ўсё мовазнаўства. У гэтай асіметрыі аргументаў ці не ўвесь корань з'явы.
Далей, лапідарная ацэнка віду "наркомаўка набліжае рэчы да таго, як робяць па-руску" — няпоўная (і, зн., не-нейтральная) таму што гэта думка аднаго з бакоў (а славутая фраза з прэамбулы да пастановы 1933 году, як ні кажы — не верагодная крыніца), і ў кожным разе тут больш палітыкі як навукі (а навукі тут не знайшлося больш, як у славутай дэкларацыўнай брашуры Станкевіча 1935 году), нарэшце, таму, што адносна тарашкевіцы існуе сіметрычная лапідарная ацэнка пра "набліжэнне да таго, як робяць па-польску"
Я б паспрабаваў паправіць і сам, але па-украінску толькі чытаю, не пішу. Спадзяюся, што і вам тут усё было зразумелым. Yury Tarasievich 12:40, 6 листопада 2007 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Tigga/Сённяшні пераклад (06.11.2007—06.11.2007)».