Відкрити головне меню

Обговорення користувача:NickK/Архів/березень 2016

Федеральний канцлер ФРНРедагувати

Добрий Вечір. Я доповнив статтю про Федеральний канцлер Німеччини як ви і говорили.--Clean X Mind (обговорення) 16:59, 1 березня 2016 (UTC)

@Clean X Mind: Уже побачив, дякую! — NickK (обг.) 17:13, 1 березня 2016 (UTC)

Вилучення MediaWikiРедагувати

  • MediaWiki:Gnunote – востаннє редагувалася ще 2006 року, на translatewiki немає й не було, текст чомусь дублюється двома мовами. Мені здається, що вона ніде не використовується.
  • MediaWiki:ListOfMonths – створена ще 2004 року, на translatewiki її немає й не було.
  • MediaWiki:Listadmins – те ж саме
  • MediaWiki:PersonsAlphabet A(cyr) і подібні - не знаю для чого вони створювались, але мабуть їх усіх треба вилучити, бо всі посилання червоні, і ведуть на вилучені сторінки.

Наразі це все, наступна партія буде згодом.--Piramidion 04:30, 2 березня 2016 (UTC)

@Piramidion: Перепрошую, але я у Вікіпедії лише з 2008 року, тому я не знаю призначення деяких шаблонів.
Дякую, пізніше повилучаю, а MediaWiki:ListOfMonths залишу, хоча сумніваюся, щоб воно десь використовувалось. В будь-якому випадку консультація мені знадобиться, таким чином зменшиться імовірність помилок (якщо вони, все ж, будуть, я беру відповідальність на себе).--Piramidion 17:54, 2 березня 2016 (UTC)
  • MediaWiki:Lucene-resultsize – створена 2008 року, на translatewiki немає англійською мовою, але є деякими іншими, наприклад, translatewiki:MediaWiki:Lucene-resultsize/pt
  • MediaWiki:Lucene-searchscore – те ж саме. Журнал вилучень для обидвох повідомлень для англійської версії на translatewiki порожній. Не розумію, як таке можливо, і чи надходять створені в такий спосіб повідомлення з translatewiki сюди.
  • MediaWiki:Lucenepowersearchtext – ще одне таке ж. Це якийсь інструмент пошуку, чи що? Може, до AS'a написати? Це він створював ці повідомлення локально. Хоча щойно ще знайшов на translatewiki - translatewiki:MediaWiki:Lucenepowersearchtext (без коду мови) – була вилучена.
  • MediaWiki:Session fail preview – чи варто цю вилучити та замінити її повідомленням з translatewiki (MediaWiki:Session fail preview/uk? Зараз ця сторінка є перекладом старої версії відповідного повідомлення.
  • MediaWiki:Sitesupportpage – створена 2004 року, на translatewiki немає.
  • MediaWiki:Talklink — створена 2007 року, на translatewiki немає.

Це вже буде все. Решту я переглянув і більшість повідомлень повилучав.--Piramidion 00:29, 5 березня 2016 (UTC)

Літературне / Нормативне словоРедагувати

Що це, по-Вашому, означає ? --Микола Івкі (обговорення) 13:27, 3 березня 2016 (UTC)

@Микола Івкі: Не знайшов чіткого визначення. Суб'єктивно це слово, вживане в літературних творах, тобто яке можна знайти в книжках (на противагу розмовній мові, нецензурщині чи діалектизмам) — NickK (обг.) 14:13, 3 березня 2016 (UTC)
Якщо Вам не до вподоби слово нелітературне, то можна сказати, що давнє слово квітконіс, яке відсутнє в орфографічних словниках,- ненормативне. Навіщо ненормативні слова в назвах статей ?? --Микола Івкі (обговорення) 14:21, 3 березня 2016 (UTC)
Перепрошую, але я не маю бажання обговорювати питання назви цієї статті: після того, як ви мене назвали за це, нехай це робить хтось інший — NickK (обг.) 14:41, 3 березня 2016 (UTC)

ТанунаРедагувати

Краще ніж умнічати — видалив би з історії чи що. А то у нас все якось однобоко виходить. Чи не так? --Павло (обговорення) 18:25, 3 березня 2016 (UTC) P.S. До речі, якщо когось наступного разу вирветься «Та ну на...», сподіваюсь ви доведете колегам, що це не лайка, а літературна норма  

@Pavlo1: Я відновив частину, щоб було зрозуміло, про що йшлося (бо в тому шматку могло бути будь-що). Особисто я не вважаю за необхідне видаляти лайку, яка не є особистою образою, з історій обговорень. А якщо написати «та ну на вас...», то це буде цілком літературний вислів — NickK (обг.) 21:13, 3 березня 2016 (UTC)
Та флаг в руки   Тільки от думав такий досвідчений адміністратор зреагує на редагування Thevolodymyr на годину-дві швидше мене, навіть не так швидко як на моє. До речі, це ви мали б знати Шаблон:Censored   З повагою, --Павло (обговорення) 21:37, 3 березня 2016 (UTC) P.S. Корстуючись нагодою: гляньте, там якась технічна (лайка вилучена) на сторінці.
Перепрошую, я в робочий час не дуже швидко реагую. Крім того, як ви можете переконатися, я частіше використовую {{лайка}}. Про яку сторінку йдеться? — NickK (обг.) 17:17, 4 березня 2016 (UTC)

Місяць покращення необхідних статей (Топ-1000 і Топ-10000)Редагувати

ФактормножинаРедагувати

Чи є доцільним існування даної статті, коли є більш загальна стаття Відношення еквівалентності? --Ходаков Павло Вікторович (обговорення) 13:26, 9 березня 2016 (UTC)

@Khodakov Pavel: Доброго дня, я там знайшов трохи інтервік, за якими йде окрема стаття. В принципі стаття може існувати, бо поняття існує, але я не впевнений, що її можна розширити більше, ніж зараз є — NickK (обг.) 18:10, 9 березня 2016 (UTC)
Дякую! Вважаю, що це ваша царина і Ви приймете правильне рішення. --Ходаков Павло Вікторович (обговорення) 05:55, 10 березня 2016 (UTC)
Це тема, на якій я знаюся, але це не моя приватна власність, щоб я вирішував одноосібно. Краще спитайте користувача Олюсь, який є одним з основних авторів статті — NickK (обг.) 09:17, 10 березня 2016 (UTC)

Анджей ЛещинськийРедагувати

на якій підставі?--Бучач-Львів (обговорення) 11:21, 10 березня 2016 (UTC) Хоч текст прочитай (про Анджея). Заодно там тобі джерела про Поручника навів. --Бучач-Львів (обговорення) 11:22, 10 березня 2016 (UTC)

На підставі того, що ти ініціював обговорення, але не чекаючи підсумку одразу переніс текст. І на підставі того, що «переменування» шляхом перенесення вмісту неприпустиме. І так, тут багато спільного з поруч(н)иком: знову перенесення вмісту ще до рішення спільноти — NickK (обг.) 13:09, 10 березня 2016 (UTC)
А що ж NickK з поручником тягне вола? Вже й джерела навів? Не по ніковому вийшло? --Бучач-Львів (обговорення) 13:43, 10 березня 2016 (UTC) Стосовно спільноти: щось вона не дуже ся переймає, що поручника по-москальско-совіцки поки звуть - паручік Ржевсій. тільки кілька к-чів небайдужі. --Бучач-Львів (обговорення) 13:45, 10 березня 2016 (UTC) Забий у гуглі прізвище з суфіксом -іцьк - купу знайдеш.
Подивився на твої джерела на поручника. Журналіст Романчук Олег Костянтинович, кандидат історичних наук Щур Юрій Ігорович, краєзнавець Мельничук Богдан Іванович та якийсь анонім. Таки джерела, але не надто переконливі. Невже нема серйозних історичних праць, невже в ЕІУ та УІЖ нічого нема про поруч(н)иків? Нема ніякого «не по ніковому», бо я не агітую за поручика чи поручника, я прошу розібратися в тому, як пишуть сучасні історики. Я лише витрачаю час на те, щоб довести тобі, що поручик і поручник — це одна й та сама сутність, і треба лише визначити, яка назва наразі вживається сучасними істориками. Я і так витрачаю час на те, щоб шукати джерела на всіх твоїх голослівних «поляків», і розбиратися ще з поруч(н)иком не маю часу. Але якби ти від початку обговорення написав не про Московію, а щось на кшталт: «у сучасних історичних працях використовується варіант „поручник“: ЕІУ (лінк), УІЖ (лінк), кілька провідних істориків (прізвище — лінк, прізвище — лінк, прізвище — лінк)», то в мене не було б питань і я б зразу підтримав пропозицію, і спільнота б пістримала значно швидше й без зайвих питань — NickK (обг.) 14:35, 10 березня 2016 (UTC)
Та невже ті Романчук Олег Костянтинович, Щур Юрій Ігорович, Мельничук Богдан Іванович якісь авторитети? Вони так собі, погуляти вийшли. Так само, як видавці Комбатантських журналів. Про ЕІУ щодо деяких її «авторитетностей» вже казав. За демагога, певне, буду питати (перепрошення, як надумаєш, можеш тримати при собі. Не вартують твої багато). --Бучач-Львів (обговорення) 13:33, 11 березня 2016 (UTC) ти бодай почитай про «моїх» - як ти збрехав, «голослівних» - поляків - у категоріях внизу статей про них. --Бучач-Львів (обговорення) 13:36, 11 березня 2016 (UTC)

УрокиРедагувати

будеш давати тим, хто висловить бажання мати тебе за вчителя. Наразі мушу повторити, бо зле бачиш: можеш спробувати вчити мене математики, бо я геть забув про похідні, інтеграли, логарифми, матриці тощо. І сам учись, бо досі твої дії підтверджують: не розумієш, що особа - діяч Королівства Польського - має повне право, що її називали по-польськи. німец - по-німецки. Москаль - по-москальськи. Ще одне. Якщо «правопис» забороняє казати лє (ле - дозволяє, вимагає), то де логіка у Ля? Має бути Ла.--Бучач-Львів (обговорення) 13:26, 11 березня 2016 (UTC)

Я не маю бажання давати уроки математики, ні тобі, ні будь-кому іншому. Натомість я змушений давати тобі уроки правил Вікіпедії, бо, схоже, ти досі не зрозумів ВП:АД. Якщо особа має чи мала українське ім'я (навіть якщо це етнічний поляк чи німець), то ми повинні його використовувати. Щодо лє, то правопис цілком допускає таку комбінацію, наприклад, Дягилєв — NickK (обг.) 14:00, 11 березня 2016 (UTC)
1) Мова не про московитів - а про поляків (Лєщиньскі тощо). 2) Я тебе про уроки не просив. 3) Ти краще поясни, як так сталось, що ось тут була стаття 8 бригада УГА (тепер немає!!!), автором якої був ти - а тепер Користувач:Sergento? Припускаю, якийсь адм-р вилучив. Але навіщо? І чому тривалий час на неї - ств. у 2009 - була перенаправлена створена у 2005 році стаття Восьма Самбірська бригада УГА? Чому тепер в історії 8 бригада УГА нема тебе? Певне. подякую за пояснення. 4) Поручник тощо. Глянь на правило: очевидні випадки не потребують джерел. --Бучач-Львів (обговорення) 14:03, 11 березня 2016 (UTC)
1) Бо польське прізвище Leszczyński читається як [lɛʃˈʧ̑ɨ̃j̃sʲci]. /ɛ/ - це чисте наше е, тож нема ніяких підстав ставити є. 2) Люди, яким не потрібні уроки, зазвичай учаться самі та на чужих помилках. 3) Я не був автором цієї статті, я лише створив перенаправлення. Потім хтось переніс шляхом копіювання туди вміст статті, і лише зараз це було виправлено шляхом об'єднання історій. Тобто зараз усе правильно: я не автор цієї статті, і її нема в моєму внеску. 4) Це не є очевидний випадок, бо в очевидних випадках для перейменування не потрібне обговорення на кількадесят кілобайтів — NickK (обг.) 15:12, 11 березня 2016 (UTC)
Слухай, ти не навязуйся у вчителі, тим більше, коли й не знаєш толком. Ти ж навіть не розумієш, що своїми «уроками» вчергове тільки надав факти для несприйняття тебе і твоїх «аргументів». кілобайти появляються тому, що хтось, не будучи мовником. бере на себе таку роль. тому, що методично невірний підхід - як всякі моментами «джерела» а-ля ВТССУМ про поручника - про поляків пишуть. Польська абетка: L - ель Ł - ел (не зовсім, як наше). І так далі. Потім додам.--Бучач-Львів (обговорення) 16:52, 12 березня 2016 (UTC)
«кілобайти появляються тому, що хтось, не будучи мовником. бере на себе таку роль» — тут я на 100% згоден з твоєю думкою — NickK (обг.) 19:53, 12 березня 2016 (UTC)
Мені цікаво, чому вона - 8 бригада УГА - була на тебе записана, а тепер - на к-ча Сердженто. А ще - чому тепер на видно її - започаткованої тобою - історії. --Бучач-Львів (обговорення) 19:59, 12 березня 2016 (UTC)
Я не був автором цієї статті, я лише створив перенаправлення. Потім хтось переніс шляхом копіювання туди вміст статті, і лише зараз це було виправлено шляхом об'єднання історій. Тобто зараз усе правильно: я не автор цієї статті, і її нема в моєму внеску. — NickK (обг.) 01:43, 13 березня 2016 (UTC)
1) Може, й так. Але чого 8 бригада УГА, яку створив НіскК, тепер на рахунку Сердж(г)енто? 2) Після того, коли NickK заявив про уроки для мене, що вважаю «перебором», а якщо сюди додати ще попередні «перебори», буду якось в інших місцях привертати увагу до того, що NickK то якогось «типажа» знайде, то нх на своїй СО не помітить, то вже у вчителі нав'язливо записується. Забагато.--Бучач-Львів (обговорення) 08:56, 13 березня 2016 (UTC)
1) Третій раз повторюю: я не створював статті 8 бригада УГА, я створив перенаправлення. Зараз моє редагування приєднане до історії статті Восьма Самбірська бригада УГА, а натомість перенаправлення 8 бригада УГА створив Sergento. В чому взагалі проблема? 2) Другий раз повторюю: люди, яким не потрібні уроки, зазвичай учаться самі та на чужих помилка — NickK (обг.) 14:00, 13 березня 2016 (UTC)

Статті-кандидати на вилученняРедагувати

Доброго дня. Хотів запитати, як довго тривають обговорення статей-кандидатів? Я чогось думав що тиждень, але дивлюсь статті за 5,6,7 березня без підсумків... З повагою, --SW (обговорення) 13:44, 14 березня 2016 (UTC)

@Shwagro25: Зазвичай таки тривають тиждень, але не завжди вчасно знаходиться адміністратор, який може підбити підсумок — NickK (обг.) 14:09, 14 березня 2016 (UTC)
Чи не можете Ви стати тим самим адміністратором ? Я там поставив статтю ще 7 березня. Буду Вам дуже вдячний. З повагою, --SW (обговорення) 19:05, 14 березня 2016 (UTC)
@Shwagro25: Я перепрошую, але я зараз закриваю ВП:ПС, бо там завал з 2013 року, тож ще й на ВП:ВИЛ мене не вистачить зараз. Можливо, пізніше — NickK (обг.) 23:19, 14 березня 2016 (UTC)

ТюльпанРедагувати

Де в цієї рослини квітконосне стебло, квітконос, квітконіс і стрілка ? --Микола Івкі (обговорення) 13:19, 15 березня 2016 (UTC)

Не маю жодного уявлення. Питайте на сторінці Обговорення Вікіпедії:Проект:БіологіяNickK (обг.) 13:37, 15 березня 2016 (UTC)
Не маєте "жодного уявлення", а підсумок підбивали... У тюльпана квітконосне стебло і квітконос - те саме. --Микола Івкі (обговорення) 13:59, 15 березня 2016 (UTC)
Я ж уже писав, що я підбив підсумок, бо до мене звернулися з таким проханням, і оскільки ця дія не вимагає глибоких пізнань у біології. Якщо вам потрібні користувачі зі знанням біології, зверніться у Вікіпедія:Проект:Біологія. Якщо ви не можете цього зробити, я можу звернутися на сторінку обговорення проекту замість вас — NickK (обг.) 14:39, 15 березня 2016 (UTC)
В іншому місці Ви написали "прикметник «квітконосний» за лексичним значенням не пов'язаний з іменником К[вітконос]". А, наприклад, у тюльпана квітконосне стебло і квітконос - те саме. Чи для Вас - не те саме ? --Микола Івкі (обговорення) 12:07, 16 березня 2016 (UTC)
Ви ж самі наводите аргументи на підтримку того, що вони не пов'язані, бо К. не може водночас бути квітконосним стеблом. За вашою версією (прикметник квітконосний походить від іменника К.) виходить, що стебло квітконоса є квітконосом, а такого бути не може. У будь-якому разі нові аргументи наводьте або на сторінці обговорення перейменування, або у біологічному проекті, оскільки я більше не беру участі в тому обговоренні — NickK (обг.) 13:32, 16 березня 2016 (UTC)
Ще є "стебло-квітконос": http://zeleni-liki.ru/roslina_z_chotirma_tisyachami_kvtok_agava/opis_ta_zovnshni_viglyad_agavi.html.
Тобто агава має квітконосне стебло, квітконос, стебло-квітконос... --Микола Івкі (обговорення) 13:53, 16 березня 2016 (UTC)
Ще є "стебло-квітконіс": http://iskysstvoetiketa.com/skilki-raziv-v-zhitti-plodonosit-tyulpan/.
Тобто тюльпан має квітконосне стебло, квітконос, стебло-квітконос... --Микола Івкі (обговорення) 14:03, 16 березня 2016 (UTC)
Як я вже вам писав, я не фахівець з ботаніки та завдяки вам уже забив на те перейменування, тож я не розумію, навіщо ви мене про це питаєте. Тож я перенаправив ваше питання на Обговорення Вікіпедії:Проект:Біологія#Квітконіс/квітконос, щоб ви отримали більш кваліфіковану відповідь. Дякую — NickK (обг.) 14:17, 16 березня 2016 (UTC)
Квітконосне стебло: http://roslyna.com/tyulpani-viroshhuvannya-i-doglyad-foto-kviti-dikij-dachnik/.
Квітконос: http://yaskravaklumba.com.ua/ua/shop/category/klubniilukovitsy/tiulpany/tiulpany-popugainye#.
Також: Обговорення:Квітконіс#Визначення. --Микола Івкі (обговорення) 14:26, 16 березня 2016 (UTC)
Повторю ще раз і прямо, якщо незрозуміло: будь ласка, не пишіть мені з питання квітконіс/квітконос. Я не біолог та не цікавлюся цією темою, і я не збираюся працювати над перейменуванням цієї статті після того, що ви мені написали. З огляду на це ваші дописи на мою сторінку не матумуть жодного ефекту. Будь ласка, ставте свої питання біологам на Обговорення Вікіпедії:Проект:БіологіяNickK (обг.) 14:36, 16 березня 2016 (UTC)
NickK'у. Дякую. Припускаю, що відповіді для мене новиною не стануть. --Микола Івкі (обговорення) 14:33, 16 березня 2016 (UTC)

СеттингРедагувати

Якщо можеш, розберися, будь ласка, з історіями сторінок, бо користувач, здається, просто переніс дані:

І якщо він дійсно просто переносив дані вручну, то напиши йому, як насправді варто було зробити… --Yakiv Glück 13:15, 17 березня 2016 (UTC)

Там злиття двох статей в одну, там ніяк не вийшло б зробити краще. Ввечері почищу історію — NickK (обг.) 14:45, 17 березня 2016 (UTC)
Я думав, краще було б перейменувати спочатку ту, що більша, аби хоч її історію зберегти, а потім з меншої вже просто перенести потрібне. Ну але якщо так норм, то норм. --Yakiv Glück 15:38, 17 березня 2016 (UTC)
Все одно потім треба зливати історії докупи. Зараз не норм, але ввечері розберуся — NickK (обг.) 15:43, 17 березня 2016 (UTC)
@Yakiv Gluck: Перепрошую за затримку, об'єднав — NickK (обг.) 00:13, 20 березня 2016 (UTC)

Several things to remind before CEE Spring 2016 startsРедагувати

Hi, dear local organizer of CEE Spring 2016! We are thrilled to start the contest from Monday, March 21  

But before that we need to ask you several questions:

  • Did you create a local project page for the contest in your wiki? Please, be sure to link it with Q22342981.
  • Please briefly describe your local rules on Wikimedia CEE Spring 2016/Local rules.
  • There is a proposed timeline of thematic weeks about countries: use it! See Wikimedia CEE Spring 2016/Timeline.
  • Did you create a template {{CEE Spring 2016}} and make sure that participants will put it on the articles talk pages?
    Please have it similar to this example: uk:Template:CEE Spring 2016 for the purpose of gathering statistics.
    Its code is somewhat generic. It might be that your wiki already has templates which cover its parts, or you would not need some parts like gender selection in case your language does not have genders. Some parts, like category names, are worded a weird way on purpose just to show that in languages which have grammar cases you can avoid conjugation (which will require something like #switch parser function) and just use the nominative case.
  • {{CEE Spring 2016}} template requires to create some ~30 hidden categories. Is your wiki ok with that?
  • As the contest is held simultaneously in many Wikipedias, it is vital that all articles, contest templates and categories are linked with Wikidata. Don't forget about this :)
  • One last question: What time zone do you use for defining contest beginning and ending? Please write here.

Please let us know if you need help with anything! Any questions leave here.

Best regards from international organizers,
-- Ата via MassMessage 16:02, 18 березня 2016 (UTC)

Корідзе Сергій ГівівічРедагувати

атсє́ль --Бучач-Львів (обговорення) 11:58, 20 березня 2016 (UTC)

І що? Очевидна помилка паспортиста, бо від імені Гіві по батькові Гівівіч утворити не виходить — NickK (обг.) 15:51, 20 березня 2016 (UTC)
Невже? --Бучач-Львів (обговорення) 11:45, 21 березня 2016 (UTC)
Так, невже. Грамотно буде, мабуть, Гівійович, як у Гаделія Таріел Гівійович. По батькові в українській мові утворюються лише суфіксами -(й)ович та -ич та ніяк не -віч — NickK (обг.) 12:25, 21 березня 2016 (UTC)

Прохання видалити статтюРедагувати

Вітаю! Є дві однакові статті: Осташевський Йосиф і Осташевський Йосип (я віддав перевагу першій, бо вона створена раніше і була зі знимкою; як умів, так дооформив)... чи могли б Ви видалити другу? --G.Tuono (обговорення) 10:35, 21 березня 2016 (UTC)

Там потрібно об'єднати історії, ввечері зроблю — NickK (обг.) 10:37, 21 березня 2016 (UTC)
Дякую!--G.Tuono (обговорення) 16:26, 21 березня 2016 (UTC)
@G.Tuono: Об'єднав — NickK (обг.) 23:44, 21 березня 2016 (UTC)

Доброго Вам дня! як будете мати час, нагоду і настрій, то об'єднайте, будь-ласка, ще ці дві статті: Байрак Володимир ВасильовичВіталій (Байрак)... то ще не всі «дубляжі», продовження буде  ... Дякую! -- G.Tuono (обговорення) 11:20, 22 березня 2016 (UTC)

@G.Tuono: Об'єднав (перепрошую за затримку, лише вчора руки дійшли) — NickK (обг.) 01:55, 28 березня 2016 (UTC)
Чудово! Дякую!!! --G.Tuono (обговорення) 07:09, 28 березня 2016 (UTC)

КонтіолахтіРедагувати

По-перше, фінська мова -- не германська і навіть не індоєвропейська. Це в германських мовах ми маємо h→г. А от у романських, наприклад -- уже ні (в іспанській, наприклад, буква h взагалі не вимовляється). Щодо фінської. Міка Хаккінен, а не Міка Гаккінен, правда? І Лахті, а не Лагті. Тобто фінське h не дає "г". Так само, до речі, як і угорське (а це, насправді, одна й та ж, угро-фінська, мовна група!). "Гельсінкі" -- то лише тому що це слово є безпосередньо в Правописі, який, схоже, забув, що фінська -- не германська. А от "Контіолагті" там немає, натомість маємо варіант з "х" в джерелах у 5 разів більше, ніж з "г". Тому моє формулювання преамбули статті я вважаю правильнішим, ніж те, яке ... дехто ... хоче протиснути. І належної контраргументації я й далі не чую. Тому... прошу все ж записати мій варіант або ж пояснити, чому він неправильний (тобто спростувати котресь із моїх тверджень -- або про вживаність, або про транскрипцію фінського h)--Unikalinho (обговорення) 19:31, 22 березня 2016 (UTC)

А мій варіант до того ж виглядає менш непримиренно -- Ваш же викликатиме отакі суперечки--Unikalinho (обговорення) 19:43, 22 березня 2016 (UTC)
Ваші знання у фінській мові досить дивні. У фінській h = [h], точно так само, як у німецькій, наприклад, один і той самий звук. Просто Фінляндія трохи ближча до Росії і трохи далі від України, тому ми й звикли до Хаккінена та Лахті. А от з точки зору фінської мови правильно саме Контіолагті, і я в обговоренні цитував думку фахівця з цього питання (фінського мовознавця): Обговорення користувача:Jouni Vaahtera#Лахті. А в Угорщині... а в Угорщині Ньїредьгаза, тож теж не склалося. Тож фактично варіант Контіолагті мав би бути основним, бо він точніше відповідає і оригінальній вимові, і правопису, але саме через п'ятиразову перевагу в джерелах вийшло Контіолахті. Власне, з обговорення це досить добре видно — NickK (обг.) 22:35, 22 березня 2016 (UTC)
Не будемо зараз коментувати Вашої першої частини, бо це не ключове зараз. Але от якраз п'ятиразова перевага в джерелах і дозволяє написати преамбулу саме так, як я пропоную. Таке формулювання нічого не каже про те, що "Контіолагті" неправильно -- так що воно дуже дипломатичне, і я не бачу причин, чому б так не написати (до речі, Ньїредьгаза -- це теж усталеність у джерелах і нічого більше)--Unikalinho (обговорення) 05:21, 23 березня 2016 (UTC)
Хоча ні, доведеться прокоментувати. Ви порівнюєте фінське h з німецьким h, але таке порівняння є взагалі некоректним, з огляду на те що фінська мова взагалі до індоєвропейських не належить!... на відміну від німецької --Unikalinho (обговорення) 05:23, 23 березня 2016 (UTC)
@Unikalinho: Ваш варіант звучить так, наче Контіолагті є очевидно неправильним, але все ж вживаним варіантом (як-от Афіни/Атени). Але ж немає підстав вважати варіант Контіолагті очевидно неправильним: менш уживаний, але не неправильний. Більше того, ставити Контіолагті позаду фінської назви означає, що цей варіант не відповідає фінській назві, у той час як він, навпаки, ближчий до неї.
Взагалі ви не наводите жодних джерел, які б підтверджували, що вимова звуку, позначеного фінською літерою h, ближча до української х, ніж вимова аналогічного німецького звуку. Ви базуєтеся виключно на тому, що фінська мова не є германською, але з цього рівно нічого не випливає, бо у фінській мові h може позначати чотири різні звуки, один з яких є точним відповідником нашого г. Тож треба розбиратися з тим, який тут звук позначає літера h. Я схильний довіряти думці фінського мовознавця Jouni Vaahtera, поки не буде доведено протилежного. Якщо вам справді важливе це питання, будь ласка, питайте думки інших фінських мовознавців, аналізуйте підручники з фінської мови, наукові праці з фонетики тощо — NickK (обг.) 11:11, 23 березня 2016 (UTC)
От з Атенами Ви дуже влучний приклад навели. І статтю "Афіни" треба б теж написати: "Афіни, за деякими джерелами Атени". Саме тому що перший варіант у рази вживаніший. Щодо фінського мовознавця. Може Ви тоді напишете українськими літерами його ім'я та прізвище? Бо так виходить, що Ви контактуєте з фіномовознавцем, а реально навіть фонетикою фінською не володієте. І ще одне. Щодо Вашого "ставити Контіолагті позаду фінської назви означає, що цей варіант не відповідає фінській назві, у той час як він, навпаки, ближчий до неї". Дивіться. Оця оригінальна назва дається для того, щоб можна було зіставити вимову українську з вимовою власне фінською. А тепер повторю своє запитаття, яке я поставив на СО статті. Як Ви вимовите звукосполучення, у якому першим звуком є дзвіникй "г", а другий - -глухий "т"? Українське "мигтіти" ми, завдяки асиміляції, вимовляємо "михтіти"... (так само як "вокзал" вимовляємо "воґзал"). То який варіант є транскрипцією фінського kontiolahti?--Unikalinho (обговорення) 13:00, 24 березня 2016 (UTC)
Та Атени не за деякими джерелами, а за деякими правописами. Я не контактую з фіномовознавцем, його про місто Lahti питав інший користувач, можете прочитати це тут: Обговорення користувача:Jouni Vaahtera#Лахті. Я також не володію фінською мовою, лише вмію користуватися джерелами, тож іспит на знання фінської вам складати не буду. Щодо вимови, то в українській мові г перед т вимовляється як [h] або [x] (точно не скажу, від чого це залежить), тож тут ми маємо саме потрібний нам звук і ніяк не очевидну помилку — NickK (обг.) 14:15, 24 березня 2016 (UTC)

Салам !Редагувати

Щось знову шаблони живуть своїм життям, подивись якщо не важко Airport-dest-list, хоча б Запоріжжя (аеропорт)--Zvr (обговорення) 16:25, 23 березня 2016 (UTC)

Виправив, наче стало нормально працювати — NickK (обг.) 16:53, 23 березня 2016 (UTC)
Дякую--Zvr (обговорення) 17:01, 23 березня 2016 (UTC)

Ария, Кіпєлов Валерій ОлександровичРедагувати

І як то так? Бо іноземці? З Арією, припускаю, бо власна назва (лайк Скорпіонз). А кипіти? --Бучач-Львів (обговорення) 13:18, 24 березня 2016 (UTC)

Ария записана мовою оригіналу. Щодо Кіпєлов/Кипєлов треба розбиратися: правопис каже лише про прізвища, утворені від людських імен та загальних назв, спільних для української, російської та інших слов’янських мов, а кипіти — дієслово. Тож я не можу зараз однозначно сказати, як правильно, треба робиратися детальніше — NickK (обг.) 14:40, 24 березня 2016 (UTC)
І а Арії Кіпєлов не був. Хоча я - за Кіпєлов. Бо Собаньскі, Конєцпольскі тощо. --Бучач-Львів (обговорення) 09:26, 25 березня 2016 (UTC)
Дякую, твої погляди зрозумілі — NickK (обг.) 09:46, 25 березня 2016 (UTC)
Молодець, тикай дальше. --Бучач-Львів (обговорення) 09:48, 25 березня 2016 (UTC) «дружні» і «тактовні» дії NickK свідчать, що він - справжній, «лучший» «колєґа». --Бучач-Львів (обговорення) 09:54, 25 березня 2016 (UTC)
Дякую — NickK (обг.) 09:57, 25 березня 2016 (UTC)
Нема за що. Така то є біда в моєї корови… - казав Глазовий Павло.--Бучач-Львів (обговорення) 10:00, 25 березня 2016 (UTC)

ОбговоренняРедагувати

От дивіться. Закрили 5 років тому обговорення. А тепер є новий аргумент, не врахований тоді. То що тепер, нема шансів відновити обговорення чи як? Може тоді УЛІФ того не подавав, а зараз подає. А може хтось написаву, а ніхто не перевірив... а тепер я перевірив... Ну є ж новий аргумент! Що, все пропало, бо "5 років тому закрили"???????????--Unikalinho (обговорення) 15:19, 25 березня 2016 (UTC) Що, виходить, в укрвікі неможливо відновити закрите обговорення, навіть якщо воно було закрите ще в епоху повільного інтернету і менш розвинених електронних джерел??????--Unikalinho (обговорення) 15:22, 25 березня 2016 (UTC)

@Unikalinho: Це не новий аргумент, це нова ілюстрація до вже згаданого аргументу. Аргумент, що деякі словники ставлять на перше місце білку, а на друге вивірку, вже навів Amatorov, тільки він проілюстрував це Грінченком та ЕУ. Оскарження підсумку більш ніж п'ятирічної давності — це взагалі абсурд. Однак, якщо ви можете спростувати основні аргументи проти (наприклад, аргумент щодо усталеності цього терміну в біологічних джерелах ви можете спростувати новітнім біологічним джерелом, яке аргументовано відхиляє термін «вивірка»), ви є вільні відкрити нове обговорення — NickK (обг.) 16:15, 25 березня 2016 (UTC)
Як? Було 5 років тому сказано, що УЛІФ не натякає на діалектність (або маловживаність) слова "вивірка". А я зараз довів, що якраз натякає. Тобто я по-перше, спростував оцей аргумент (хтозна, може 5 років тому він дійсно був валідним, але тепер -- ні!!!!!), а по-друге, навів-таки джерело (не новий аргумент, ні?), яке вказує на маловживаність "вивірки" (а то Olvin свого часу сказав, що "Таким чином, не наведено жодного авторитетного джерела, яке б підтверджували висловлені аргументи за перейменування: що слово «вивірка» - діалектне чи застаріле; що слово «білка» - більш розповсюджене."). Тому мене знову дивує Ваша інтерпретація того, що чорним по білому написано. От про це я й попереджав (і цього боявся), коли вас на зняття статусу адміна номінував. Що ж, тепер хай проект (укрвікі) пожинає плоди... І читачі (більшість яких навіть не знають, що таке вивірка) теж... І ще одне. А ЯК відкрити обговорення, якщо при спробі це зробити вискакує напис "таке обговорення вже було" з посиланням якраз на те 5-річне?? Виходить, що відкрити нове обговорення взагалі неможливо. Технічно неможливо... Ви адмін, Вам і вирішувати такі проблеми. А не просто шаблон Апа забирати...--Unikalinho (обговорення) 20:43, 26 березня 2016 (UTC)
@Unikalinho: Я подивився УЛІФ. Ви взагалі нічого не спростували. Є два омоніми «вивірка»: один означає «білка», інший — «вивіряння», вони мають різні наголоси та різне відмінювання. Очевидно, що УЛІФу потрібно їх якось розрізняти, і тому під одним значенням УЛІФ написав «білка». Це спростування взагалі нікуди не годиться та не додає нічого нового в це обговорення взагалі. Мій обов'язок як адміна саме в тому, щоб вирішувати такі проблеми, і в цьому випадку проблемою є саме те, що ви хочете витрачати час спільноти на обговорення не те що, без вагомих аргументів, а взагалі без аргументі. Тож, подобається вам чи ні, але я справді буду такі проблеми вирішувати — NickK (обг.) 21:05, 26 березня 2016 (UTC)
Ну наберіть же Ви в УЛІФІ "вивірка"!!!!!!! Ну наберіть, самі побачите. В дужках перед парадигмою!!!!!! Потім наберіть "білка". Потім "рискаль". А потім "заступ". У "рискаль" буде те ж, що й у "вивірка". Тільки в дужках не "білка", а "заступ". Ну пеервірте самі!!!!!!!!--Unikalinho (обговорення) 21:13, 26 березня 2016 (UTC)
Там два слова "вивірка" є. Тицьніть верхнє, якщо Вам не важко!!!!!!!!--Unikalinho (обговорення) 21:14, 26 березня 2016 (UTC)
Але наберіть зрештою всі чотири вищезазначені слова. Для чистоти експерименту--Unikalinho (обговорення) 21:15, 26 березня 2016 (UTC)
Може хоч тоді вибачитесь за "...ви хочете витрачати час спільноти на обговорення не те що, без вагомих аргументів, а взагалі без аргументі". Бо це просто наклеп уже...--Unikalinho (обговорення) 21:16, 26 березня 2016 (UTC)
Ви вмієте нормально писати і чи читаєте ви, те що я написав? Я набрав ще й «рискаль» і «заступ», і що далі? В мене є кращі заняття, ніж дивитися цікаві вам слова — NickK (обг.) 21:18, 26 березня 2016 (UTC)
Що далі? А далі прочитайте аргумент Ольвіна 5-річної давнини (а саме його вислів "слово «риска́ль» позначено як діалектне. А «вивірка» - ні.") і мій контраргумент. якого, очевидно, не було тоді. Мені здавалося, Ви вмієте нормально аналізувати і зіставляти те, що пишуть різні люди в рамках однієї дискусії...--Unikalinho (обговорення) 09:19, 28 березня 2016 (UTC)
Ну і про технічну можливість відкрити нове обговорення Ви так і не відповіли--Unikalinho (обговорення) 09:21, 28 березня 2016 (UTC)
Так, я вмію нормально зіставляти і я бачу, що на сторінці слова «рискаль» є позначка «діал.», і я так само бачу, що є два омоніми «вивірка», під кожним з яких додане пояснення. Я дуже шкодую, що я спершу повірив вам на слово і лише після другого вашого повідомлення перевірив в УЛІФі власноруч, бо ви видали бажане за дійсне. Очевидно, що за наявності двох омонімів «вивірка» з різним відмінюванням УЛІФ мусить їх якось відрізняти, тому й додає пояснення. УЛІФ робить так з усіма омонімами, можете подивитися, наприклад, «впертий» або «тупак» — ви побачите такі саме пояснення. Слово «білка» ж омонімів не має, і тому й не має пояснення. Сподіваюся, моє пояснення достатньо зрозуміле, і ви зрозумієте, що відкриття нового обговорення не потрібне, бо ваш аргумент нічого не додає до обговорення — NickK (обг.) 10:59, 28 березня 2016 (UTC)

СР-2 "Вереск"Редагувати

Доброго дня. Хочу перейменувати "Вєрєск" на "Вереск", але не маю достатньо прав. Усе згідно правил і узгоджене з іншими користувачами. Прошу перейменувати. Дякую --SW (обговорення) 13:21, 27 березня 2016 (UTC)

 Так ЗробленоNickK (обг.) 13:25, 27 березня 2016 (UTC)
Щиро дякую --SW (обговорення) 13:46, 27 березня 2016 (UTC)

ПастернакРедагувати

Будь ласка, не робіть алогічних перейменувань. Боґан (обговорення) 11:56, 28 березня 2016 (UTC)

@Боґан: Це перенаправлення не є алогічним. По-перше, багато читачів за запитом «Пастернак» можуть шукати Бориса Пастернака, стаття про якого чи не вдесятеро популярніша за рослину. По-друге, там може існувати й біологічна проблема: стаття Пастернак (рослина) наразі описує однойменні рід та вид, якщо її буде розділено на дві статті, то вже потрібна буде сторінка неоднозначності. По-третє, так само зроблено в інших слов'янських мовах: ru:Пастернак та pl:Pasternak. По-четверте, сам факт того, що такий стан справ існував протягом більш ніж п'яти років, уже свідчить, що це не щось алогічне, а принаймні неоднозначне. Тож тепер готовий вислухати ваше пояснення, яке ви досі не залишили — NickK (обг.) 12:04, 28 березня 2016 (UTC)

п.с. Раджу вам перечитати Вікіпедія:Неоднозначність. Боґан (обговорення) 12:13, 28 березня 2016 (UTC)

@Боґан: Ви вчергове переходите до особистих випадів. Прошу вас принести вибачення та прибрати особисті випади, після чого я вам відповім — NickK (обг.) 12:45, 28 березня 2016 (UTC)
Я можливо неуважний, але я не знайшов особистих випадів. Будьте так ласкаві ткніть пальцем. Боґан (обговорення) 12:50, 28 березня 2016 (UTC)
Перший абзац — NickK (обг.) 12:52, 28 березня 2016 (UTC)

«Будь ласка, не робіть алогічних перейменувань.» і де тут випад? Мені здається достатньо ввічливо. Боґан (обговорення) 12:59, 28 березня 2016 (UTC)

Перший абзац того допису, під яким я відповів (тобто допису від 12:36, 28 березня 2016 (UTC)) — NickK (обг.) 13:02, 28 березня 2016 (UTC)
Знову не зрозумів. У кожного є свої переконання, я знаходячись у цьому проекті вимушений поважати ваші, але ваші переконання не мають впливати на вашу роботу адміном. Так у РуВікі є чому повчитися, але не в цьому випадку. Дякую, не мав наміру вас ображати. Боґан (обговорення) 13:07, 28 березня 2016 (UTC)
Ви приписуєте мені неправдиві переконання, що є очевидним особистим випадом. Вкотре прошу вас обговорювати питання по суті, а не припусувати мені якісь переконання — NickK (обг.) 13:15, 28 березня 2016 (UTC)
Чому несправедливі? Цитую вас:
« У будь-якому разі сторінка День захисника Вітчизни не має бути перенаправленням на День захисника України, бо це неправильне перенаправлення: там має бути або стаття про радянське свято ... »
Все ясно, як божий день, всі читачі україномовного розділу хто буде шуати День захисника Вітчизни, по вашим словам мають знайти День захисника Вітчизни (День Радянської Армії). Мені додати нічого. Хоча повторюсь, я поважаю переконання усіх учасників проекту, навіть якщо вони не співпадають з моїми, але треба в першу чергу керуватися здоровим глуздом. Боґан (обговорення) 13:24, 28 березня 2016 (UTC)
Ви знову пересмикуєте. Допоки ви не принесете вибачення за особисті випади, наступні ваші дописи не по темі на цій сторінці я буду просто відкидати згідно з ВП:НГТNickK (обг.) 13:35, 28 березня 2016 (UTC)


  • Знову проаналізувавши ваші закиди та Користувач:Yakudza, я прийшов до висновку, що вас образило моє припущення що ви вважаєте вітчизною Росію. Якщо це дійсно вас образило, я перепрошую. Насправді я не маю екстрасенсорних здібностей читати ваші думки. Таке припущення я зробив лише на основі ваших висловлювань. Крім того від того яку країну ви вважаєте своєю вітчизною, моє ставлення до вас, як до учасника проекту не зімнеться. Сподіваюсь інцидент вичерпано. Боґан (обговорення) 01:29, 29 березня 2016 (UTC)
    Дякую. --yakudza 22:16, 29 березня 2016 (UTC)

Поруч(н)икРедагувати

В українських...Нема українських джерел до початку ХХ ст. Але логічним є походження (для України) від польського "Поручник". Розділ на "поручників" та "поручиків" вважаю недоречною. І москалі (мовою Бучач-Львова)і підляшки (ті хто дуже під Польщу стелються)не мають право поділяти єдиний за смислом термін. Література еміграції дає дуже різні дані від сучасної української: старшина/офіцер, панцерник/танк, штаб/булава тощо. Моя думка ЄДИНА стаття "Поручник, надпоручник,підпоручник". Але за умови, що Бучач-Львів не буди викреслювати все, що на його думку "москальське"(звичайно створити посилання-сторінки з поручик, надпоручик, підпоручик)--Blitz1980 (обговорення) 14:51, 28 березня 2016 (UTC)

@Blitz1980: Дякую. Я знаю, що нема джерел до початку XX століття, але річ у тім, що походження від російського «поручик» десь так само логічне, як і від польського «поручник». Розділення на дві статті очевидно недоречне, бо поняття те саме, відрізняється лише однією літерою. Оскільки ви долучилися до написання цих статей, чи могли б ви навести джерела, бажано сучасною українською мовою, зокрема, як ці звання пишуться у працях історичної та військової тематики? Це, на мою думку, буде вирішальним у тому обговоренні. Дякую — NickK (обг.) 15:24, 28 березня 2016 (UTC)
"що походження від російського «поручик»"-як би так. Подивиться підрозділ про Річь Посполиту (я гарно про працював тему), так є джерела, виноски. Так ось...У ляхів ця посада/звання з 16 ст. У Московщині, короткочасно 1706-1716, і постійно з 1730. Так, що припустимо, що хорунжий, поручик, полковник (у московщині воєвода чи полковий голова і тільки так), ротмістр були чомусь взяті від ляхів. Взагалі з російських імперських чинів (на 100%)приблизно 60% латинські (франко-італійські:капітан, сержант, капрал, лейтенант, генерал, майор); 20% германські (німеччина чи голландці, чи англійці: єфрейтор, штик-юнкер, унтер-офіцер); 20% польські (поручик, хорунжий, полковник). Адмірал, арабське але поширене усюди. Виняток козацькі чини. Вони частково українсько-російського походження (татарський всплин): атаман, осавул. Ротмістр це 100% німеуьке звання, але перейшло до нас через поляків, бо там воно з 16 ст. у Московії з 17 (іноземні найманці). "Історія українського війська" написана на галицькому діалекті (панцерники, офензива, дефензива, москалі, булавна старшина тощо). До того ж перевидавалася у Канаді. Суперечно все це. шановний пане. Пробачте за гумор, але ми робимо мову. Бо, що написано то й правда. Я надав свою думку та аргументі.--Blitz1980 (обговорення) 15:43, 28 березня 2016 (UTC)
Ще продивлюсь нашого Слобожанського Багалія (це завтра вже), у нього мова початку ХХ ст. Подивимся , що він пише. Але він писчав про офіцерів РІ (росіян та українців), пана Бачач-Львів, це не задовольнить, бо це "москалі". Знову глуха стіна. Це все стара (як прийнято у американських стрічках) "Шевченко VS Франко), я це сприймаю, як війну діалектів. Ще довго будуть такі...випадки--Blitz1980 (обговорення) 15:53, 28 березня 2016 (UTC)
А чого позаочі мене згадуєте? Для НіскК: Яніцький Василь Петрович. Для Blitz1980. Ви ж лукавите та власні ж джерела ігноруєте [1] [2] [3] у Надпоручик. І так би воно й далі було, якби не… До речі, ви створили їх (також Надпоручник) майже водночас. Добре, хоч в московитів, видається, не було того рангу.--Бучач-Львів (обговорення) 07:32, 30 березня 2016 (UTC)
Отакар Ярош, у москалів не було, а у СРСР було. Словацькі підрозділи як й Армія Людова "ніби то" входили до РСЧА. Це звання фігурує у радянських джерелах (ВЕС, 1984 СЕС, 1986).--Blitz1980 (обговорення) 08:30, 30 березня 2016 (UTC)
Blitz1980 Перепрошую, що тут. Він - як чех - певне, надпоручик. --Бучач-Львів (обговорення) 08:13, 31 березня 2016 (UTC)
У РІ, входило більше за половину сучасної України. Отож усі українці та поляки, белоруси, що пройшли чин поручика чи подпоручика то москалі. Наприклад Квітка-Основ'яненко Григорій Федорович. Вийшов у відставку ротмістром. Був він поручиком чи поручником? Ви його в москалі вже записали? І це не поодинокий приклад --Blitz1980 (обговорення) 08:34, 30 березня 2016 (UTC)Пане
@Blitz1980: Дякую за пояснення, підхід зрозумілий, це гарний аргумент за варіант Поручник. Було б цікаво подивитися, як у Багалія
Сторінка 253, 101. Ямпольський. 101 поручик кн. Дм. Кантемир; удова поручика Осипова. Це так, швиденько. Всюди поруЧИк АЛЕ! не ротмістр, а ротмистр. Не відставка, а абшит Видання Харків. 1993 рік. Чи мова не орігіналу, чи переклад на "посрадянську українську" того не знаю.--Blitz1980 (обговорення) 17:01, 30 березня 2016 (UTC)
Українська мова у Харківських виданнях, це дуже цікаве явище. Я у Африці, українську мову чув більше ніж у Харкові. так, що це може не мова Багалія, а мова перекладача. на жаль скана чи примірника орігіналу 1917 року не маю. Це як Франко. То як він писав, й те, що у підручнику мого сина, декілька різні речи. Хоча (Багалій) форма імені одного з полковників Харківського козацького полку Федір, у багалія Хведір...суперечно усе. Багато рокав мине пока налагодиться усе. Але як говорить мій товариш з Німеччині (від нього узнав що місто Ляйбцих, а не Лейпциг, як звик), що вних такаж халепа Офіційна німецька і саксонський чи баварський діалекти, декілька різні.--Blitz1980 (обговорення) 18:05, 30 березня 2016 (UTC)
@Blitz1980: Знайшов і залив оригінал Багалія 1918 року: File:Багалій Д. Історія Слободської України. 1918.pdf. Там поручик і підпоручик (с. 107, 108, 119, 142). Щось це ще більше заплутує... — NickK (обг.) 00:28, 31 березня 2016 (UTC)
@NickK:Дякую за книгу.Цікаво порівняти. Розбіжності є. Переклад змінив де що текст. Частина малюнків з орігіналу у виданні 1993 року зникла. Цікаві печатки з гербами. Опис надання російських чинів замість козацьких (с.107/1918, с.87/1993), багато російських чинів, військових, та цивільних. Видання за написом різняться. Від сучасної української обидва примірника відризняються, приклад "надворного совітника, в регістратори" замість сучасної радника та реєстратора. Ще раз дякую за книгу.--Blitz1980 (обговорення) 06:47, 31 березня 2016 (UTC) Майже усі чини, посади є калькою з російської. Це як "Югославія"...словяни південні, але країна Югославія. Багалій використовував назви. як їх чув усе життя, з російського орігіналу, чи з мови діловодства (до 1917 російської)--Blitz1980 (обговорення) 06:47, 31 березня 2016 (UTC)
@Blitz1980: Так, я читав, що це в 1918 році він вперше в своєму житті видав працю українською, і що його книгу навіть не перевіряв коректор, бо такого в Харкові не знайшлося. Але для розуміння все одно важливо — NickK (обг.) 08:20, 31 березня 2016 (UTC)
@NickK: Ми запозичили чин у росіян (назву). 1765 (для Слобожанщини)-1917 рік у складі РІ. Це не дивно, що ми нахваталися запозичень як пес гнид. А вони (росіяни) запозичили звання у поляків (джерела навів). Тож логіка на стороні "ПОРУЧНИК". Скажу так....Саме давнє: українці/русини Речі Посполитої використовували з 17 ст. "поручник". Поручик появився (постійно) не раніше 1730, а Східна Україна увійшла до Росії ще пізніше. Саме нове: це звання використовували у УНР, Директорії та УСС, як "поручник"...До чого я все це....думаю все повинно бути "поручник". А дані Багалія....унікальні. Це перше історичне видання по Слобідській Україні. Перше загальне. --Blitz1980 (обговорення) 08:43, 31 березня 2016 (UTC)
@Бучач-Львів: Так, стаття Яніцький Василь Петрович справді потребує доопрацювання, там зараз суцільна реклама. Лише звертаю увагу, що НіскК є неправильною транслітерацією мого імені — NickK (обг.) 15:37, 30 березня 2016 (UTC)
NickK Вмикати «нерозуміння» не варто. Про суфікс -іцьк вів мову - посняюю для того, хто комедію грає.--Бучач-Львів (обговорення) 06:37, 31 березня 2016 (UTC)
Blitz1980 Ми кажем Слобідська Україна. Тому той «паручік» такий самий вагомий, як і Слободська Україна. --Бучач-Львів (обговорення) 06:31, 31 березня 2016 (UTC) А тепер мені скажи, будь ласка, хто це: москалі (мовою Бучач-Львова)і підляшки (ті хто дуже під Польщу стелються). Дякую за відповідь. Для тебе ще одне пояснення: твоє «сучасне українське» відгонить московитством та совком. І мову, мову свою покращуй. Наприклад: мовою Бучача-Львова тощо. --Бучач-Львів (обговорення) 06:37, 31 березня 2016 (UTC)
@Бучач-Львів: Вікіпедія:Перейменування статей/Надпоручик → Надпоручник Доброго дня. Надруковане вами дуже цікаво, але нажаль, не маю змоги приділити вам час. Ще перекладаю, написане вами "московським суржиком". Вже й людей попрохав допомогти. Але мабуть, ще усім складно. А поки що файному "галичанину" запропоную почитати Слобожанщина (значення), Слобожанщина (УНР), Слобожанщина (потяг), Слобожанський говір, Слобожанський національний природний парк, Слобожанщина (батальйон),та почитати (ПОЧИТАТИ Слобідська Україна). Нехай щастить--Blitz1980 (обговорення) 07:53, 31 березня 2016 (UTC)
Blitz1980 Мені не треба приділяти часу. Я таки галичанин - без лапок, які вважаю некоректними. Слово файний не варто було вживати - це сприймаю як іронію. Стосовно Слобожанщина тощр - знаю, але звик до Слобідська Україна. В Галичині є села Слобідка. є й у вас Слобідка (Краснокутський район).--Бучач-Львів (обговорення) 08:11, 31 березня 2016 (UTC)
Слобідка є, але територія Слобожанщина. До раніше наданого ще Слобожанське (Зміївський район), а ви Слобідка....далі? Що далі? Слобожанщина, прикладів навів. Далі? Ткнули мене цим "і", що далі? Ви вважаєте ви праві? Вам обєктивна реальність недовподоби? Чому я повинен далі після цього спілкуватись з вами? Прикладів достатньо, якщо вам цього мало...То я пішов далі перекладати "московьке послання". ("Слово файний не варто було вживати - це сприймаю як іронію."-вважайте як хочете, завдяки ТВ, на Харківщині цей вираз вже використовують файний/гарний. Я не буду заради вас змінювани вже звичний на Харківщині вираз).Так, що файний день, файне вино, файний проєкт, файна Україна. І все. Крапка.--Blitz1980 (обговорення) 08:27, 31 березня 2016 (UTC) За помилки вибачаюсь заздалегіть, з телефона пишу. Але якщо причепитеся лдо цього, не буду здивований.--Blitz1980 (обговорення) 08:29, 31 березня 2016 (UTC)
@Бучач-Львів: А для чого ви взагалі шукаєте прізвища українців, записані з помилками? Он у Кубійовича в ЕУ є Яницький Олександр Миколайович, нормальне українське прізвище пишеться саме так. Щодо Багалія, то він справді в 1918 писав не чинним правописом, а слобожанським говором. Але не наддністрянським говором єдиним — NickK (обг.) 08:34, 31 березня 2016 (UTC)
1) Чому NickK - незважаючи на мої численні нагадування - що в Україні є дуже поширеними прізвища з суфіксом -іцьк - ну ніяк то не запам'ятає? Розцінюю як неконструктивний підхід не чути багаторазових повторень опонента. 2) Спеціально такі ще не шукав, тому твердження NickK - трохи некоректне. 3) не наддністрянським говором єдиним - згоден. Але який то має стосунок до українських прізвищ з -іцьк, а особливо - до польських?--Бучач-Львів (обговорення) 08:40, 31 березня 2016 (UTC)
Так я не заперечую, що в Україні дуже поширені неграмотні паспортисти (сам знаю як людей, яким виправили прізвище батьків через орфографічну помилку, так і людей, яким паспортисти додали нових помилок). Але нам що, через це множити їх помилки й поширювати їх на іноземців? Про наддністрянський говір я писав стосовно Багалія — NickK (обг.) 09:08, 31 березня 2016 (UTC)
1) москалі (мовою Бучач-Львова)і підляшки (ті хто дуже під Польщу стелються) — що це таке у NickK «під носом»? --Бучач-Львів (обговорення) 10:06, 31 березня 2016 (UTC) 2) фонетика - річ вперта. Тоді треба казати Яків Колос [4], Яків Лондон тощо. --Бучач-Львів (обговорення) 10:07, 31 березня 2016 (UTC)
1) Це порівняння. 2) Тому й треба дивитися джерела, якщо в усіх джерелах Яків Колос, то він Яків Колос, а якщо всюди Якуб Колас, то він і в нас буде Якуб Колас — NickK (обг.) 10:18, 31 березня 2016 (UTC)
Тим самим NickK підтвердив: 1) кільканадцяте потурання ВП:Е 2) може, мимоволі, своє нерозуміння того, що, у випадку помилок у джерелах - і статті будуть помилково називатись, чим буде вводитись в оману читач. Вікіпедія - то хіба статистичний звіт з джерел? Якщо в джерелах переважає хибна означення, але є добрий зміст - то варто просто вказати, що в джерелах те-то називається ще й так. --Бучач-Львів (обговорення) 06:34, 1 квітня 2016 (UTC)
@Бучач-Львів:, ви лише на цій сторінці з 1 лютого до появи цієї гілки тричі вжили слово "москаль". Якщо ви вважаєте це порушенням ВП:Е, то чому ви досі вживаєте це слово? Щодо другого, то одне, два, три джерела можуть помилятися, але якщо "Якуб+Колас"+"що"&tbm=bks Якуб Колас є у 63 книгах, а "Яків+Колос"+"що"&tbm=bks Якова Колоса нема в жодній, то це вже не помилка, а усталеність. Так само як Лондон замість Ландена або Краків замість Кракува є не помилкою, а усталеністю — NickK (обг.) 09:31, 1 квітня 2016 (UTC)
1) не про москаля (йой, за 2 місяці 3 рази сказав - біда?), а про «стелиться». Врешті, може, Blitz1980 розтлумачить. 2) Якраз проти деяких усталень не маю ніц проти, зокрема, стосовно Якуба Коласа, Кракова, Ряшева тощо. --Бучач-Львів (обговорення) 09:49, 1 квітня 2016 (UTC)

Wikimedia CEE Spring 2016Редагувати

Hi Nick. Thanks for the encouragement :) I created project page in Turkish Wikipedia, created article list in Meta page (still working on it), made a call to our community to make them participate to the project :) Have a nice day.--Rapsar (обговорення) 17:58, 28 березня 2016 (UTC)

Thank you! I have answered on your talk page — NickK (обг.) 18:26, 28 березня 2016 (UTC)

Необґрунтоване вилучення статтіРедагувати

Доброго дня, прошу арбітражу. Користувач Fessor свавільно, без обговорення, вилучив сторінку А4, Кулькова ручка, причиною була вказана "безсумнівна невідповідність критеріям значимості". А4 - одна з найбільших регулярних художніх виставок в Україні, участь у якій щороку беруть сотні відомих митців (вже більше полутора тисяч за більше, як 10 років). Яким саме критеріям значущості вона не відповідала? Статя була велика, грамотна, майже вікіфікована та постійно оновлювана. Так, випереджуючи запитання, особисто я доглядав за цією статтею, бо мене попросили люди з галереї-організатора, бо самі якісно оформити та доглянути статтю не могли, але не варто роздивлятись статтю, як рекламу або просування - це стаття про широко відомий арт-проект. Прошу від вас незалежної оцінки та арбітражу, як адміністратора. З повагою, Flinn (обговорення) 16:34, 31 березня 2016 (UTC)

@Flinn: На мою думку, тут значимість неочевидна, але не настільки, щоб швидко вилучати без обговорення. @Fessor:, якщо ви не проти, я б порадив відновити статтю, та поставити її на обговорення на ВП:ВИЛNickK (обг.) 09:24, 1 квітня 2016 (UTC)
Дякую.Flinn (обговорення) 11:54, 1 квітня 2016 (UTC)
Вікі повна статей цієї тематики, значимість яких значно сумнівніша. Приклад, приклад. Чому ми маємо статтю про одноразову невідому виставку у СПБ, але без обговорення видаляємо про одну з найвідоміших мистецьких виставок в Україні, якій більше 10 років? Flinn (обговорення) 12:05, 1 квітня 2016 (UTC)
Те, що існують якісь інші статті, не може бути аргументом щодо значимості цієї конкретної статті — NickK (обг.) 12:15, 1 квітня 2016 (UTC)
Вибачте, що втручаюсь у дискусію, але поясніть тоді мені від яких показників починається значимість? Скільки років має існувати проект? Скільки має бути визнаних художників у проекті? Скільки робіт? Проект визнаний у світі, він подорожує міжнародними виставками, це не просто калякі-малякі. До створення статті на Wikipedia мене спонукала окрім всього іншого велика зацікавленість зі сторони студентів культурологів та мистецтвознавців які вже пишуть наукові роботи про цей проект. Значимість штука досить суб'єктивна і те що значимо для однієї людини є зовсім незначущим для іншої. Але поясніть будьласка що не так з цим проектом або цією статтею? Bartalomeo3
@Bartalomeo3: Значимість визначається згідно з критеріями значимості. Ознакою значимості художньої виставки може бути, наприклад, широке висвітлення в мистецтвознавчих виданнях національного або світового рівня, наявність наукових праць мистецтвознавців і культурологів про цей проект. Кількість визнаних художників та кількість робіт зазвичай не дають значимості (хіба за винятком випадків, коли виставка збирає значну кількість робіт провідних митців світу) — NickK (обг.) 14:17, 1 квітня 2016 (UTC)
@NikK: Вас влаштує якщо я скан статті викладу на Flickr? Самі розумієте не всі статті можна знайти в інтернеті. :) Bartalomeo3
@Bartalomeo3: Навіть якщо статей нема в Інтернеті, на них можна посилатися. Варіант з викладенням на Flickr теж підійде. Дякую — NickK (обг.) 14:22, 4 квітня 2016 (UTC)
@NikK: З того що під рукою: https://www.flickr.com/photos/bartalomeo/26207654396/in/album-72157656733992591/ Олена Мартинюк - відомий мистецтвознавець та куратор, яка робить виставки в тому числі в США, можете погуглити, не хочу засмітчувати зайвими посиланнями. https://www.flickr.com/photos/bartalomeo/25628822704/in/album-72157656733992591/ Вікторія Бурлака - науковий співробітник Інституту проблем сучасного мистецтва України, кандидат наук (якщо не помиляюсь, може й доктор), викладач, куратор. https://www.flickr.com/photos/bartalomeo/25630898213/in/album-72157656733992591/ Андрій Курков - один з самих читаємих українських письменників, кавалер ордену Почесного Легіону Франції, викладач у Bell College при Університеті Кебріджу.

Щодо самої статті, там є досить багато посилань на різні критичні та оглядові статті щодо проекту в різних медіа. Нажаль в Україні немає спеціалізованого фахового видання, що займалося б питаннями сучасного мистецтва, нині покійні "НАШ" та "ARTLine", як і нині живий "ART-Ukraine" є скоріш напівпрофесійними виданнями, тому мистецтвознавці та культурологи використовують в якості площадки для висловлювань будь-які ЗМІ, які не дозволяють писати суто академічним стилем, а нав'язують притаманний цим виданням формат. На це треба серйозно зважати виставляючи вимоги саме до культурних явищ в Україні, в якості прикладу можу навести існування у 90-ті-2000-ні Центру Сучасного Мистецтва Джорджа Сороса, який не залишив по собі згадок в академічній мистецтвознавчій літературі, хоча виставляв того ж Енді Воргола чи Бориса Михайлова. P.S.Пізніше додам ще сканів. Bartalomeo3

@Bartalomeo3: То публікації з каталогу виставки, як я розумію. Непогано, але це не є незалежні публікації, а потрібні саме незалежні публікації про виставку. Оскільки Fessor зараз у відпустці та не зможе відповісти, будь ласка, створіть обговорення на Вікіпедія:Відновлення вилучених сторінок і наведіть там посилання на незалежні авторитетні джерела про цю виставку. Дякую — NickK (обг.) 17:12, 4 квітня 2016 (UTC)
Повернутися на сторінку користувача «NickK/Архів/березень 2016».