Обговорення користувача:Lewkurdydyk/Допоможіть будь-ласка перекласти... (18.09.2009—19.09.2009)

Повний архів: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk

Допоможіть будь-ласка перекласти... ред.

Щоб було охайніше, вирішила запитати в новій темі. Можливо ви знаєте як краще перекласти "List of countries by Failed States Index"? Хочу перекласти цю статю з англійської Вікіпедії (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_Failed_States_Index), а як назвати сторінку не знаю... Дякую, якщо допоможете, чи порадите де можна знайти правильний переклад. --UaMarianne 10:21, 18 вересня 2009 (UTC)Відповісти

Мусить бути кращий переклад, але одразу вільно переклав би: Індекс країн, які недооправдали своє існування--лк 13:38, 18 вересня 2009 (UTC)Відповісти
Як ви думаєте, так підійде - Індекс країн, яким загрожує розпад. Важка назва для перекладу, треба пошукати в Інтернеті що не-будь, бо ж стаття важлива... --UaMarianne 08:24, 19 вересня 2009 (UTC)Відповісти
ru:Рейтинг недееспособности государств --Анатолій Смага 08:30, 19 вересня 2009 (UTC)Відповісти
Дякую, думаю підійде. --UaMarianne 08:47, 19 вересня 2009 (UTC)Відповісти
За росмовним зразком: Рейтинг недієспроможності країн --лк 11:50, 19 вересня 2009 (UTC) Ще краще вибрали Ви: Рейтинг нестабільності країн --лк 12:45, 19 вересня 2009 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Lewkurdydyk/Допоможіть будь-ласка перекласти... (18.09.2009—19.09.2009)».