Обговорення користувача:Amakuha/Для прояснення. (20.11.2011—21.11.2011)

Повний архів: Обговорення_користувача:Amakuha/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Amakuha

Для прояснення. ред.

Вітання! Звертаюсь до Вас, щоб прояснити деякі моменти, щодо статті Софі де Кондорсе.

У оцінюванні ви написали: -0,5 порушення авторських прав (не вказано руВікі як джерело) (А).

Тут у мене виникло питання. Справа в тому, що я раніше зустрічав коментар (от правда покищо знайти не можу де), що рувікі не може бути джерелом, так як статті у вікіпедіях носять характер реферативних. Відповідно до цього я і не вказував і не вказую рувікі фрвікі чи англвікі як джерело. І тут виникає ще одне питання, практично усі статті є перекладами інших вікі, окрім тих яких було оцінено як порушення авторських прав, і поставлена оцінка 0.

А тепер питання: 1) Чи необхідно ставити рувікі як джерело. 2) Чи буде аналогічно оцінені усі статті переклади рувікі фрвікі англвікі на -0,5 бали, за невказання їх як джерело.

З повагою --Nick_S 19:40, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти

Зауваження щодо авторського права і вказання іншомовних розділів Вікіпедії у джерелах було надіслано окремим листом усім учасникам конкурсу (об'єднаний варіант цього листа можна знайти тут). Тобто на руВікі посилатися необхідно. Усі статті буде оцінено з врахуванням порушень авторських прав. --Α.Μακυχα 19:53, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Але ж Вікіпедія не може бути джерелом. --Lexusuns 20:04, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Для досвідчених користувачів: у випадках перекладу з Вікіпедії слід використовувати шаблон {{Перекладена стаття}} на сторінці обговорення та вказувати у коментарі до редагування, що було здійснено переклад. Для початківців ми просимо хоча б простого посилання.
Якщо посилання на оригінал не вказано в жодній формі, це є й порушення авторського права (бо ліцензія Вікіпедії вимагає вказання авторства), і ускладнення роботи журі (бо нам доводиться самим шукати оригінал). --Α.Μακυχα 20:09, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Дякую, я отримав відповідь на питання, яке мене турбувало ще з вересневої конференції. Я саме так і міркував. Все таки є різниця, що оригінальна стаття, а що перекладена. От тільки, чи погодитесь зі мною, що багато (на дай Боже, більшість) перекладних статей таки не вказують, що вони є такими. Инший випадкок — статті, повністю переписані з Енциклопедії Українознавства. Власне, маю питання, чи вони також не є порушенням авторського права? Дякую, Юрій Булка 20:22, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Мабуть таки більшість перекладених статей не вказують на джерело, судячи з того, що необхідність посилання на іншомовні розділи Вікіпедії здивувала організаторів конкурсу, адміністраторів і досвідчених користувачів заразом :) Якщо повністю переписані без посилання на джерело — це, звісно, порушення авторського права. Загалом же, може навіть десь існувати дозвіл НТШ на використання матеріалів «Енциклопедії українознавства» — мені про це нічого невідомо. Краще звернутися до Maksym Ye., який займався «оцифровкою» енциклопедії. --Α.Μακυχα 21:16, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Дякую! --Юрій Булка 21:53, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти

Отже якщо я вірно зрозумів, щоб усе було добре, щодо авторського права достатньо поставити шаблон перекладено на сторінку обговорення, і не засмічувати посиланнями на основній сторінці? --Nick_S 00:52, 21 листопада 2011 (UTC)Відповісти

Так. Шаблон {{Перекладена стаття}}. --Α.Μακυχα 12:06, 21 листопада 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Amakuha/Для прояснення. (20.11.2011—21.11.2011)».