Обговорення користувача:Alex K/Об отличии г от г' (18.01.2010—21.01.2010)

Повний архів: Обговорення користувача:Alex K/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Alex K

Об отличии г от г' ред.

Dear Alex K, пожалуйста, поясните мне отличие между вышеуказанными двумя "г" Украинского языка (например, с помощью МФА). Галактион 08:54, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти

Вітаю! Не знаю, що таке г'. Якщо це [г'] то вимовляється помякшено — гь.--Alex K 08:57, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
1. Cпасибо за ответ.
2. На моей клавиатуре я могу набрать только г и г'.
3. Правильно ли я понимаю, что украинское г отличается от украинского г' также, как:
3.1) произношение звука [g] в "гуцул" и "гьуцул" (= "гюцул"),
3.2) произношение звука [t] в "костол" и "костьол" (= "костёл"),
3.3) произношение звука [l] в словах "мол" и "моль"
3.4? произношение звуков [p] и [t] в словах "пат" и "пять" (= "пьать")?
Галактион 09:35, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
В українській мові не вживають г' на письмі, окрім випадків коли треба передати транскрипцію в [ ] дужках. Знак ['] — це знак пом'якшення. --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 09:42, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Алекс жартує. Звук ґ - проривний звук, аналогічний російському /г/ і англійському /g/ як у слові good - українська транскрипція /ґуд/. В українській мові він зустрічається нечасто. Українське /г/ - глухий звук, що вимовляється з придихом, який не має аналога в російській, в англійській теж, хоча англійці вважають цей звук алофоном /h/. В МФА це /ɦ/. --Дядько Ігор 09:52, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
На моём экране высвечивается квадратик в Вашем последнем предложении. Какой номер у этого звука? (Для примера, звук [ŋ] имеет номер 331, а звук [æ] имеет номер 230). Галактион 10:27, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Я скоро зо сміху лусну. Бо це зовсім не «номери звуків». --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 10:45, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Дзвінкий гортанний фрикативний - 147.
Правильно. В Украинском слове "гора", Чешском и Словацком словах "hora" употребляется звук, чей МФА-номер равен 147 и не равен 110. В Русском слове "гора" употребляется звук, чей МФА-номер равен 110 и не равен 147. Галактион 12:00, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Стоп! Мова про Ґ чи Г'? --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 09:57, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Я имел в виду то "г", которое фигурирует в названии подраздела с номером 24 этой страницы. В этом подразделе речь идёт о Японском писателе. Галактион 12:00, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Тобто Ґ (ґ)? Я вас правильно зрозумів? --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 12:12, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Да. Галактион 12:54, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
en:Voiced glottal fricative — це українське Г. Позначається як [ɦ]. В давнину на письмі передавався як г.
en:Voiced velar plosive — це українське Ґ. Позначається як [ɡ]. В давнину на письмі передавався як кг.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 13:31, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Красно дякую. Галактион 14:11, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Та просто копіювання тексту в нас лише для обраних... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 10:45, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Ну для чого так... Гадаю пана Галактиона можна переконати розумними аргументами.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 12:13, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
Так для того що він з нововиявленою інформацією пішов далі мене ображати. Не підкажете що написано в вашому новому підписі? :) --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 14:16, 18 січня 2010 (UTC)Відповісти
ja:天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命. Підпис великий, знаходити легше.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 05:49, 19 січня 2010 (UTC)Відповісти
Мені здається арґументи на нього не діють, він продовжує розповідати про ідентичність h=x аж до того що подібна заміна може покращити порозуміння. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 14:01, 20 січня 2010 (UTC)Відповісти
Я гадаю Галактион в стані пошуку і вивчення проблеми. Люди важко звикають до г. А нова буква ґ їм мало знайома. Звідси сумніви, непорозуміння, підозри... До речі, серед цих людей немало україномовних. Гадаю, слід трохи потерпіти. Правопис однозначно твердить передавати англійське h через г. А пояснення чому не дає. Якби було обґрунтоване пояснення h=г, половина питань була б знята. Ніхто не хоче сприймати лише висновки мовознавців. Цікаво дізнатися їхні аргументи.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 22:06, 20 січня 2010 (UTC)Відповісти
  • Я гадаю йому зовсім не цікаво як воно й чому, він уже котрий день на цю тему бложить і тролить мене, і досі, як показують його повідомлення не до кінця розуміє де який звук. І на городі бузина, а в Києві дядько. А щодо цих імперських замашок «я мовою не володію, але знаю як вам краще робити» взагалі ніяких слів нема. Пана Рейдера блокують за дрібні образи, а тут порушення ВП:ЧНЄВ і постійне отруєння атмосфери малодоречними коментарями-примітками коли людина просто не в темі.
  • Думаю роль правопису не надавати пояснення чому, а розказувати як. Особливістю нашої спільноти є повне іґнорування того про що явно не пишуть у правописі (але мовознавці пишуть і розказують у своїх працях), та вільне трактування того які слова «окремі».
  • На обґрунтування деякі люди мене називають глухим брехуном. А коли частина людей (серед них також перекладачі, редактори, журналісти) переходять на нормальну транскрипцію, тут одні розказують про статистику Ґуґлу (яка показує особливості фільтру, а також у якій наявні матеріали яким і по 10 років уже, а я тут в Україні чудово спостерігаю позитивні тенденції), другі про те що там є положення про окремі слова, треті про те що правопис не правий і відповідність неправильна. Про це мабуть треба написати есе. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 07:28, 21 січня 2010 (UTC)Відповісти
  • Я вас розумію. Ви стомилися від дискусії, стомилися повторювати очевидні для вас речі. Але те що є очевидним для спеціаліста, не є очевидним для аматора, а тим більше для людини "не в темі". В мене були такі ж самі проблеми як у вас з японськими темами... Виходи я бачу лише 2 - ігнорувати користувача або пояснювати йому "прописні істини". Перший простий, другий нудний.
  • Якщо Галактон порушує ВП:ЧНЄВ — слід звернутатися до адмінів. Правда, це знову зайві нерви... Від небажаних коментарів ніхто не захищений. Я за Галактоном не слідкую, томк не знаю його порушень.
  • Так, користувачі час від часу ігнорують правопис. Тому все залежить від "мистецтва переконання" чи "групи однодумців", а не приписів, якими б правильними останній не були.
  • Я один із тих хто інгорує правопис у деяких питаннях. Пишу Наґасакі замість Нагасакі. Кожен ллє воду на свій город...
  • Про вікіпедійну фауну і звичаї писали різними мовами. Українською поки зо ніхто.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 08:30, 21 січня 2010 (UTC)Відповісти
Одна добра душа мені натякнула за якими правилами можна писати «Наґасакі», про це я мабуть теж напишу, тому нічого ви не іґноруєте, навпаки ви слідуєте тому на що інші не звертають увагу. А адміни вмивають руки, бо нічого злочинного, а що, він же адмінами захоплюється, це іншим користувачам він нерви псує. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 09:04, 21 січня 2010 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Alex K/Об отличии г от г' (18.01.2010—21.01.2010)».