Обговорення:Міст у Руані. Дощовий день

Найсвіжіший коментар: Rasal Hague у темі «Текст підлягає декомунізації )» 5 років тому

Текст підлягає декомунізації ) ред.

Опис взятий у якогось радянського критика:

Художник узявся до роботи і правдиво переніс на полотно і розбурханий порт, і руанський натовп, і потворну буржуазну забудову, що поглинала також і бульвари Парижа. Гарячкуватий, дикий капіталізм явив себе в Руані відкрито, без зайвих сантиментів. Прийшла нова доба, яка поглинала робочу силу і спокійно випльовувала перемелених і скалічених людей. .

А що ми читаємо, наприклад, у мистецтвознавця Марка Дюпеті?

Місто вразило його настільки, що в пориві захоплення він навіть порівнював його з Венецією. Тепер же, після тринадцяти років, художник приїжджає в Руан двічі: на початку і в кінці 1896 року. З вікон готелю, в якому він проживає, відкривається вид на Сену, набережні, порт і головні мости міста. Піссарро створює серію міських пейзажів, приділяючи особливу увагу сценам з життя порту, яким художник був зачарований з першого погляду.

--Rasal Hague (обговорення) 19:00, 11 лютого 2019 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Міст у Руані. Дощовий день»