Моґар або моґарь- також інша назва віслюка в Україні ред.

Неавторизований користувач додав прихований текст: «моґар або моґарь- також інша назва віслюка в Україні». Шановний @В.Галушко:, звертаюся до Вас, як до мовознавця: якщо є такий факт, прошу додати дані до статті. З повагою, --Dars (обговорення) 11:22, 31 січня 2018 (UTC)Відповісти

Шановний @Dars: українські словники (Словарь Грінченка, СУМ-11, ЕСУМ) не знають лексеми моґар/моґарь, а для могар наводять тільки значення «Setaria italica». Проте, джерело походження такого дивного слова встановити вдалося досить швидко: варто було глянути інтервікі для «Віслюк». У румунській мові є măgar («віслюк»), але літературній українській співзвучні лексеми з подібним значенням невідомі, серед діалектних слів їх теж не значиться. Очевидно, невмотивований, оказіональний румунізм. З повагою. --В.Галушко (обговорення) 12:15, 31 січня 2018 (UTC)Відповісти
Що ж, велика Вам дяка! --Dars (обговорення) 12:35, 31 січня 2018 (UTC)Відповісти
я також вчора зацікавився і шукав, але нічого не знайшов. --ursus 22:13, 31 січня 2018 (UTC)
Повернутися до сторінки «Могар»