Обговорення:Метт Ґрейнінґ

Найсвіжіший коментар: Olympic у темі «Мет Ґрейнінґ ?» 16 років тому

Мет Ґрейнінґ ? ред.

Я думаю перейменувати статтю у «Метт Грейнінг». Бо

  • подвійні приголосні зберігаються у іменах за правилами
  • перша Ґ потребує значних зусиль для вимовляння ;)
  • остання ґ зовсім не до чого — за транскрипцією /ˈɡreɪnɪŋ/ .

Коментарі є? --Tigga 22:16, 17 березня 2008 (UTC)Відповісти

Я як створювач статті ладен посперечатися. За останню є доля суперечки, але перше ґ змінювати через те, що погано вимовляти?!!! У росіян взагалі немає української Г, то що їм важко вимовляти в усіх словах Ґ. А у нас є дві літери. Подвоєння у слові Мет не потрібне, бо як я бачу ви йдете за російським аналогом. --Olympic 10:47, 19 березня 2008 (UTC)Відповісти
Дивимось — Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України.
  • Перше Ґ - «§ 15. Літера Ґ ... Примітка. У власних назвах іншомовного походження етимологічний g згідно з усталеною традицією вимовляється як г; проте збереження g у вимові не є порушенням орфоепічної норми. Отже, правильною є вимова: Гданськ і Ґданськ, Гренландія й Ґренландія, Гібралтар і Ґібралтар; Гарібальді й Ґарібальді, Гете й Ґете.» Я акцентую - згідно з усталеною традицією вимовляється як г.
  • Щодо обох Ґ - хоча задня й не вимовляється : «§ 87. G, H
      • G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресор, гвардія, генетика, гімнастика, гоніометр, грандіозний, графік, грог, ембарго, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, горизонт, госпіталь, гугенот, гумус; Гаага, Гавана, Гавр, Гарвард, Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Йоганнесбург, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізо, Гомер, Горацій, Горн, Гюго, Магомет. В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін.»
  • Подвоєння у слові Метт за правилом : «§ 89. Неподвоєні й подвоєні приголосні ... 3. Подвоєні приголосні зберігаються в географічних, особових та інших власних назвах: Андорра, Гаронна, Голландія, Калькутта, Марокко, Міссурі, Ніцца, Ренн, Яффа; Бетті, Джонні, Мюллер, Руссо, Фламмаріон, Шиллер.»

--Tigga 14:46, 19 березня 2008 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Метт Ґрейнінґ»