Обговорення:Мала електронна обчислювальна машина

Найсвіжіший коментар: Володимир Груша у темі «Лічильна машина» 11 років тому

Ця стаття належала до вибраних статей. Див. сторінку обговорення. Вибрана 16 лютого 2005 року.
Після подальшого обговорення стаття була позбавлена статусу.


Обговорення номінації:
  • Пропонує: Dmitry Kazany 21:20, 9 Лют 2005 (UTC)
  • Пояснення: Римлянин переміг нашого Віктора Михайловича, але може й добре, тому що тоді б складно було "провести" статтю про 'першу в Європі та одну з перших в світі обчислювальну машину. Я гадаю, що всі дружно підтримають цю статтю! Також пропоную ознайомитися з деякими іншими абсолютно унікальними обчислювальними машинами, які проектувались Інститутом кібернетики, зокрема з ЕОМ МИР-1 та МИР-2, а також з ЕС-2701 (витягнув напевно усю наявну за цю машину інформацію з Інтернету). Згодом, сподіваюсь, буде більше статей про історію вітчизняних комп'ютерів.
  • Підтримують:
    • Maksym Ye. 06:30, 10 Лют 2005 (UTC) Сподіваюсь також на серію статей про ЕОМ "Київ".
    • Gutsul 07:05, 10 Лют 2005 (UTC)
    • OSt 16:52, 10 Лют 2005 (UTC). Дуже цікава стаття. Як гріє душу, що у нас почали з'являтись такі якісні статті і здорова конкуренція ;-).
  • Проти:
  • Утримались:
  • Рішення: Дуже якісна, ориґінальна стаття, і очевидний переможець. rosty 15:11, 16 Лют 2005 (UTC)
|

Щодо виправлення МЕСМ -> МЭСМ ред.

Я чув, що є якісь правила, відповідно до яких треба (враховуючи, що є лише російськомовні джерела інформації про цю машину) в україномовних текстах вказувати абревіатуру як МЭСМ.

Дуже хотілося б ознайомитися з тими правилами, зокрема в тому розумінні чи торкаються вони лише російськомовних джерел (маю на увазі можливі проблеми з "некириллічними" літерами). --pavlosh

Уточнення:

Мені вдалося зв'язатися з автором виправлень "МЕСМ->МЭСМ" (тобто 194.44.205.138) і вона посилається на рекомендації, отримані в свій час (в усній, але недвозначній формі) від редакторів видавництва "Наукова думка" щодо абревіатур на будь-якій мові (з зазначення, що з невідомих причин склалася традиція брати в лапки російськомовні абревіатури). --pavlosh 20:27, 27 Квіт 2005 (UTC)

Після обдумування в мене з'явився такий здогад, що іншомовні ("кирилічні" включно) абревіатури є підстави виділяти лапками для уникнення непорозумінь, спричинених співпадіннями у начертанні символів у різних мовах. Приклад - назва відомої фірми "IBM" (історично походить від International Business Machines), яку треба не плутати з україномовним абревіатурами: наприклад ІВМ можуть бути якимось "інформаційно-видавничими" мережами (україномовну "розшифровку" абревіатури придумано лише "для прикладу"). --pavlosh 18:26, 29 Квіт 2005 (UTC)

"В 1952-53 роках - найбільш швидкодіюча з ЕОМ Європи." ред.

Щодо "В 1952-53 роках - найбільш швидкодіюча з ЕОМ Європи." не вдається знайти надійних джерел інформації для підтвердження цього твердження (зокрема, джерела, вказані у статті, не містять таких підтверджень) з урахуванням того, що в твердженні йдеться вже навіть не про "континентальну Європу", а про Європу в цілому, тобто з Великобританією (яка мала великі успіхи) включно. Тому фразу буде вилучено до моменту отримання підтверджень. --pavlosh 20:00, 27 Квіт 2005 (UTC)

"перша в континентальній Європі" ред.

З огляду на європейскі реалії, до яких нам вже час звикати ;) вислів "континентальна Європа" видається не зовсім… "політкоректним" як такий, що протиставляє острівні Великобританію та Ірландію іншим країнам Європейського союзу. --pavlosh 18:05, 29 Квіт 2005 (UTC)

Лічильна машина ред.

Незнаю хто до цього додумався, але обчислення і лічба це різні речі. Лічити - це перераховувати (називати числа у послідовному порядку), згадаймо слово "лічилка", а комп'ютери саме обчислюють - тобто вирішують певні математичні задачі.-- Volodimirg (обговорення) 13:37, 23 січня 2013 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Мала електронна обчислювальна машина»