Обговорення:Ліонель Мессі

Найсвіжіший коментар: Oleksandr Tahayev у темі «Вичитування перекладу» 2 роки тому

Лайливець ред.

[[1]]. --Микола Івкі (обговорення) 11:06, 3 липня 2019 (UTC)Відповісти

Вичитування перекладу ред.

  • @Кучер Олексій: Ось тут Ви твердите, що стаття містить відверто невичитаний автопереклад. А тепер давайте, будь ласка, аргументовано, що Вам не подобається в цій статті: речення, фрази, слова. Інакше розцінюватиму Ваші слова як наклеп.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 10:27, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Oleksandr Tahayev: Ок. Отже, версія статті ред. № 28625042. «...Як подвійний аргентино-іспанський громадянин, Мессі мав право виступати за збірну обох країн...» (очевидно, що збірні двох країн). «...Селекціонери команди Іспанії до 17 років почали переслідувати його в 2003 році після того, як директор футболу Барселони Карлес Рексах попередив Королівську іспанську футбольну федерацію щодо свого молодого гравця...» (Що? Як розуміти це речення?). «...Щоб ще більше не допустити Іспанію взяти його, Аргентинська асоціація футболу в червні 2004 року організувала два товариські товари до 20 років проти Парагваю та Уругваю з метою остаточного статусу гравця Аргентини у ФІФА...» (Взяти? Товари? Серйозно?). «...Через п'ять днів після свого 17-го дня народження...» (Хіба не за п'ять днів?). І це тільки один абзац із доданого Вами тексту. Шаблон {{редагую}} не дає підстав для публікації такого невичитаного тексту. Мені як звичайному автопідтвердженому користувачеві це текст доступний в історії. А якщо його в історії знайдуть інші користувачі, то яке у них виникне враження про укрвікі? Думаю, Ви мусите подати запит адмінам, щоб приховали цю нісенітницю з історії, оскільки вона порушує Ваші високі стандарти. Я, наприклад, не практикую використання чернеток, однак є користувачі, які дуже вимогливі до свого доробку і в основному просторі публікують вже вичитані версії своїх редагувань. Оскільки чернетки в подальшому вилучаються, то такі версії, як наведена, недоступні для широкого кола користувачів. Не розумію, як Ви могли таке опублікувати. І щодо невичитаності статей інших користувачів, то Ви мусите знати, що Вікіпедія — проєкт, який у постійній незавершеності і доповненості. Якщо бачите помилку, можете виправити. Є навіть користувачі, які займаються виключно вичиткою. Наприклад, та ж пані Молоде вино (на жаль, чомусь зараз неактивна). І те, що перед тим, як братися за редагування Вікіпедії, потрібно досконало знати мову, очевидно, що придумали Ви самі. Ні Ви, ні Ваш товариш Бучач-Львів, мова якого наповнена галицизмами (які він намагається втюхати спільноті як українські літературні слова), досконало не володієте українською мовою. То які претензії Ви можете мати до інших користувачів? До користувачів, для яких Вікіпедія може бути чи не єдиною платформою для вдосконалення мовних навичок.--Кучер Олексій (обговорення) 14:27, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Кучер Олексій: "Містить", а не "містила". Кого взагалі цікавлять старі версії, окрім порушення АП?--Oleksandr Tahayev (обговорення) 14:50, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Кучер Олексій: Доколупуватись до старих версій це взагалі за межею добра і зла. Мені просто так легше було редагувати, бо ще перед доповненням стаття була великою за розміром і я тільки додавав те, чого не вистачало в порівнянні з англійською версією, а потім вичитував за допомогою українського перекладу того джерела, на основі якого англійську версію написано. А так, як Ви кажете, вимагало б кількох проміжних трудомістких дій. І ще це мені було потрібно, щоб потім через дифи вивчати різницю між машинним перекладом і відредагованою статтею. І не треба тут щось видумувати про Вікіпедію як тренування мовних навичок. Я можу ще зрозуміти, коли, скажімо, користувач публікує кілька статей, а потім просить мовознавців і редакторів, щоб її вичитали, потім добре вивчає ці виправлення і вже не припускається подібних помилок. А не коли користувач публікує тисячі невичитаних машинних перекладів, які тільки компрометують українську Вікіпедію. Це ніяк не допомагає краще вивчити мову.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 15:13, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Oleksandr Tahayev: Ну так, доколупуватись. Аякже. Це ще питання хто доколупується. То «через тиждень» чи може таки «за тиждень»?--Кучер Олексій (обговорення) 15:16, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Кучер Олексій: "Через" питомо українське слово, його скільки завгодно в старих текстах. А "за" вже й так переобтяжене значеннями, коли йдеться про щось, що відбулось раніше, або замість "впродовж". Про це, зокрема, Негребецький у Фейсбуці писав.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 15:22, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Oleksandr Tahayev: Я і не заперечую того, що це питомо українське слово. Через річку, через поле, через мене не переобтяжене значеннями? Негребецький на Фейсбуці писав. Ок. Дуже авторитетне джерело. Можете ще про Авраменка згадати. Хоча Авраменко, принаймні, публікується у різного роду джерелах. Через тиждень і через 5 днів хіба не калька з російської (через неделю, через 5 дней)? А от за хвильку, за годинку (теж про час) — питомо українські вирази.--Кучер Олексій (обговорення) 15:31, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Кучер Олексій: Я звик вживати "за 5 днів до". У кожному разі це дискусійне питання і я був би щасливий, якби це був найбільший недолік моїх статей.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 15:50, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Oleksandr Tahayev: Так у Вас же немає недоліків. Чесно, я не маю часу і бажання читати про Ліонеля Мессі, щоб ще вичитувати чиїсь там помилки, оскільки не вболіваю за жодну з його команд. І якщо Ви є найкращим знавцем мови на просторах укрвікі, то хай так і буде. За зауваження дякую. Намагатимуся це все виправляти і врахую в подальшому.--Кучер Олексій (обговорення) 16:06, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
    @Кучер Олексій: Ну за Мессі мені не дуже соромно, але не відмовився б, якби хто вичитав, скажімо, Бернард Шоу або Мері Шеллі. Можу навіть запропонувати у відповідь вичитування такого самого за обсягом тексту.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 16:19, 20 квітня 2021 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Ліонель Мессі»