Обговорення:Краснопірка звичайна

Найсвіжіший коментар: Ykvach у темі «Атеринка = Краснопірка?» 12 років тому

За українською термінологією треба писати "Краснопірка", див.: Маркевич О.П., Татарко К.І. (1983) Російсько-Українсько-Латинський зоологічний словник, Київ: Наук. думка. А також сучасні публікації. -- Користувач:Ykvach 15:42, 2 листопада 2010

Я би сказав, я взагалі не впевнений, що така назва як "червонопірка" - існує в українській мові. Але я перевірю, не впевнений. Основною назвою на 100% є "краснопірка"! Це не від російського "красный", а від "красний", в сенсі "гарний". До речі, ця назва не тільки в російській і українській мовах, але й в польській - krasnopiórka (в польській Вікі вказано першою назвою Wzdręga, але цю назву я ніколи не чув не від польських науковців, не від рибалок). -- Користувач:Ykvach 17:00, 26 лютого 2010


Яка там "Краснопірка" чи "Червонопірка"!!!! Друзі, українською Scardinius erythrophthalmus буде - Атери'нка !!!! Словник Бориса Гринченка 1906 рік.

Атеринка - це Atherina. Ті назви, які ви приводите - це назви виключно діалектарні, і взагалі вже років сто не використовуються. Вище приведений словник зоологічного термінології, крім того є й інші сучасні джерела. А те що пишете ви - взагалі не відповідає сучасній українській граматиці. Це що, апостроф після голосної? --Yuriy Kvach 07:33, 26 січня 2012 (UTC)Відповісти
А, зрозумів, це ви наголос так ставили. Перепрошую. В будь якому разі - застаріла назва, застарілий словник. До речі - Гринченко вживав слово СЛОВАРЬ, а не словник, як слід казати в сучасній мові! Тому його робота - предмет досліджень, а не джерело для використання в побуті. --Yuriy Kvach 07:56, 26 січня 2012 (UTC)Відповісти
Це так, для інформації Словарь української мови, прошу всіх, можете використовувати первинну українську мову, із Кієвской старины :) --Yuriy Kvach 08:45, 27 січня 2012 (UTC)Відповісти

Грінченко видав свій словник для Росії, для кацапів (росіян) і тому він має назву "СЛОВАРЬ", а якщо ми українці, а не жиди якісь, то маємо спілкуватись українською, а не мовою окупантів, то мусимо казати СЛОВНИК - ти іноді думай головою, а не іншим місцем. До речі, для того, наші пращури українці і видавали Словники, щоб потім, усілякі окупанти не змогли знищите нашу мову. Роби свою окупаційну справу, русифікуй українські назви - все рівно, потім ми усі назви переробимо на справжні) Ну і що, що назви можуть зустрічатися діалектичні, коли кацапи знищували українську мову, то вони не особливо переймались цим, так чому ми маємо переживати з цього.

Атеринка = Краснопірка?

Перенесено зі сторінки Користувача:Yuriy Kvach

Термін "краснопірка" в українську мову ввів Російський зоолог Браунер Александр Александрович, ясно, як Божий день, що покладатись на цього "спеціаліста", в українській мові, нема сенсу. Це теж саме, що читати українську історію по Карамзіну, которий є насправді - татарином Кара Мурзой. Юрій, зараз йде відродження України, важко йде, в супротиву ворогів української нації, це відродження торкається ПОПЕРШЕ і мови і що головніше - НАЗВ!!! тварин, рослин, комах и т.д. І тому треба переступати через ЧУЖІ авторитети і починати З НУЛЯ!, не дивлячись ні на що. Історія робиться штучно і все в житті робиться також штучно. Ну і що, що окупанти нав"язали українцям свої назви, набагато страшніше, що самі українці продовжують нищити свою культуру, мову і історію. А українську "краснопірку" я вам знайду, обов'язково знайду. Хоча це ще питання Атерина і Атеринка - одна риба, чи різні.

Назву "краснопірка" Браунер, який працював у Новоросійському (тепер Одеському) університеті, записав від рибалок з Дністра, які й тепер дуже рідко розмовляють російською. Дякуючи такої ситуації до російської мови потрапило багато українських назв, таких як бичок-цуцик, бичок-пуголовка. В польській мові теж є така рибка, як pl:krasnopiórka. Почали офіційно вживати іншу назву, "wzdręga", але в народі її як називали краснопіркою, так і називають. Що до атеринки - я вже сказав, що це помилка. Грінченко не був зоологом, тому міг просто помилитись, або записати якусь локальну назву. Моє відношення до "Словаря" Грінченка я теж виказав - це архаїзм, який безумовно відіграв значну роль у розвитку національної свідомості, але на даний час він має значення тільки для науковців-філологів. Як джерело наукової термінології він немає жодного значення. Крім Грінченка, є також дуже цікава праця Владыкова, яка вже напевно немає жодного відношення до русифікації. Але гляньте які файні назви там використовуються. Якщо ми будемо відступати від якихось сталих стандартів у науковій термінології - ми перетворимо нашу мову на збір діалектів. На жаль наразі вона в такому вигляді й існує. Тому давайте не кидати біологію у діалекти та архаїзми - хай цим займаються історики й філологи. Наука розвивається, і мова до речі теж. --Yuriy Kvach 08:42, 1 лютого 2012 (UTC)Відповісти
І, будь ласка, не вживайте слово "спеціаліст" в дужках, якщо кажете про відомого науковця-зоолога Браунера. Ця людина зробила величезний вклад в українську науку. Навряд людина з шляхетного роду прибалтійських німців ставила за мету русифікацію України, або нав'язування більшовизму. Для нього, як для науковця, важливі були реальні факти. І "краснопірка" - це реальний факт, це слово живої (реальної, не штучної) української мови, хоч і вживане в російській. --Yuriy Kvach 17:32, 1 лютого 2012 (UTC)Відповісти

Рибалки Дністра може і не спілкувались кацапскою ("російською"), але могли спілкуватись румунською, чи ще якоюсь мовою, тим більш що Дністер, знаходиться на межі України і не може претендувати на всеукраїнський термін, та і жид Браунер був далекий до українства і робив все, щоб українці, та кацапи ("росіяни") стали єдиним народом. Взагалі, це такая помилка, брати за основу жида Браунера - це теж саме, що робити висновки про українців, що говорить про українців - жид Вассерман. Польща була частиною Російської імперії і там також нищилась польська мова, як і українська в Україні, тому ваші приклади про Польщу не варті нічого, як і авторитет жида Браунера. Україна, та Росія - це різні цивілізаційні Світи, де кацапська (російська ) мова належить до Фіно-угорської мовної групи, а Українська мова належить до Індоєвропейської мовної групи і шукати зв'язок між азіатською Росією, та європейською Україною - це утопія. Тому і виходить, що ви б'єтесь між "краснопіркою", та "червонопіркою" і не розумієте, що ТРЕБА ПОЧИНАТИ З ЗАЧАТКУ! Будувати мову, "з нуля", тим більш, що ми маємо свої словники, де є українські назви. Я стверджую, що нема ЖОДНОГО!!! схожого слова, в українській, та кацапскій мовами. А риба "бичок" українською буде - Бабець. Так буде українською.

Шановний анонім-патріот, по-перше раджу вам підписуватись. По-друге, до того, як починати повчати людей навколо себе щодо вживання української мови, було б непогано самому вивчити її граматику та пунктуацію. По-третє, якщо вже говорити про зоологічну термінологію, то "бабець" і "бичок" - це представники різних родин риб: відповідно Cottidae та Gobiidae; і схожість між ними чисто зовнішня, а не еволюційна. Про вживання слова "жид" я навіть говорити не буду.--Shao 13:12, 4 лютого 2012 (UTC)Відповісти

Шао, я не анонім, а реальний користувач, мене Юрій заблокував, чи поскаржився адмінам, тому мені тільки що і залишається, що стати безіменним) Тому підписуватись справжнім не можу, а тільки псевдо - Буба). Стосовно "жид" - це не образа, а звичайне українське слово, як то є у наших братів у Польщі, Чехії, та Словаччини http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/15105-zhyd.html#show_point Слова "БИЧОК", як риби, немає в українські мові, а є Бабець, а там уже інша справа, що треба знайти для кожної риби свою УКРАЇНСЬКУ! назву, а не копіювати за кацапами (це також не образа, а "росіяне" так будуть українською) У кожної риби, чи тварини, чи птаха, чи рослини будуть НАШІ українські назви. Так буде.

Тоді висувайте свою позицію на сторінці проекту біологія. Я вам свою позицію вже висловив, літературною українською. Здається має бути все зрозуміло. Чи вам більше немає що робити? Вікі - це не політичний форум. Хочете - пишіть статті, тільки будь ласка з філології, політології, або історії, бо в біології ви, як я бачу, мало що знаєте. Хочете дискусію - вона має бути конструктивною. Ваш обліковий запис був заблокований на добу. Тепер ви вже вільно можете внести свої пропозиції на сайті вказаного вище проекту з поясненням своєї думки, якщо треба - поставимо на голосування. Бажаю вам вдачі! --Yuriy Kvach 08:55, 5 лютого 2012 (UTC)Відповісти
Чому, можливо в якомусь селі їх ніколи й не розрізнювали. А яка рибалкам різниці?! :) будемо вважати це однією з діалектарних назв, можна навіть ввести штучно в норму мови. Можна ще взяти книжку Владикова (посилання вище) і змінити офіційні назви риб згідно з українською мовою (у карпаторуському варіанті), якої тоді ще не торкнулась рука більшовиків: окунь - кострых, краснопірка - бочиця, лящ - триска, сом - гарч, судак - шулля. Буде зовсім не подібне на російську. Тільки хто це зрозуміє? :) --Yuriy Kvach 14:27, 4 лютого 2012 (UTC)Відповісти

Юрію, русифікують українську мову і нав'язують неукраїнські назви, на Вікі, не на "проекті біологія", а конкретні люди - саме Ви! і тому позицію треба висловлювати безпосередньо Вам, на Вашій сториці, а не на загальній. І не надійтесь, що Ви будете поплюжити нашу мову - за кожним Вашим кроком, будемо спостеригати , та виправляти кожну неукраїнську назву. Політика - є складовою частиною життя і кожен розуміє, що якщо не займатися політикою, тоді політика займеться тобою. Не треба робити вигляд, що ви далекий від політики, то що ви робите на Вікі і є сама звичайна політика. Стосовно "карпатського варіянта", то не бачу нічого страшного в цьому, якщо вибирати між Росією, та Карпатами, будь який українець вибере карпатьску назву, чи луганську, тим більш, що ми мали нещодавно спостерігати, коли наш гарант ялину назвав - "йолкой" і нічого - усі схавали. Так чому українці мусять мати страх с цього приводу, що ми будемо повертати наші українськи назви? Стосовно справи... (наша бідолашна "краснопірка" - аж зуби стискає таке казати)))русинською "краснопірка" будє - Бочіця, Червленоочіця http://rue.wikipedia.org/wiki/Бочіця, так чому не взяти русинську назву, русини, як ніяк наши українські брати, частина української нації. Для перехідного періоду Бочіця підійде) Буба.

Я вам свою думку вже пояснив. Тепер, будь ласка, не пишіть сюди. З моєї сторони розуміння вашої персональної проблеми ви не знайдете. Хочете - пишіть на проект Біологія, скаржиться адміністраторам, на те, що я паплюжу мову, робіть що хочете. --Yuriy Kvach 07:44, 7 лютого 2012 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Краснопірка звичайна»