Обговорення:Короленко Володимир Галактіонович

Відношення до літератури ред.

@Antonyahu: Вітаю! Прохання не займатися POV Pushing. Про те що Короленко російський письменник - вказують всі енциклопедії. Це найавторитетніше джерело у цьому питанні. Тому прохання не займатися POV Pushing. Надіюсь на конструктивну співпрацю.--Piznajko (обговорення) 06:31, 7 лютого 2018 (UTC)Відповісти

@Piznajko:, згадана рузкість Короленка у радянських, а згодом передрукована й в українські ...педії, відноситься скоріш до громадянство та мову видань. Але ж цю інформацію цілком всю вказано. Походження В.Г. Короленка українське, як і активна діяльність здебільшого проходила на Україні і для українців, то, чого ж він раптом не є українським. --ntonyahu(τaλk) 23:35, 7 лютого 2018 (EET/KYVT)
Ну будь ласка, напишіть літературознавчу енциклопедію де буде вказано, що Короленко - український письменник і це буде відображено у вікіпедії. А поки всі енциклопедії кажуть, що Короленко російський письменник то це ж саме відображено й тут. Вікіпедія не є створювачем інформації - вона є відтворювачем її.--Piznajko (обговорення) 21:42, 7 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Я точно писати ніц не буду, але Ви не праві коли пишете "ВСІ", ніколи не кажіть це слово, бо воно практично ніколи не працює! ОСЬ вже у першому ж україномовному джерелі — напів-написаній Енциклопедії сучасної України немає згадки про буцімто "рузкість" Короленка, немае "рузкості" ні в дочки, і навіть у брата, що працював в Московії...--ntonyahu(τaλk) 23:54, 7 лютого 2018 (EET/KYVT)
Ну в ЕСУ взагалі не вказано чий письменник він. Там просто говориться "КОРОЛЕ́НКО Володимир Галактіонович (15(27). 07. 1853, Житомир – 25. 12. 1921, Полтава) – письменник, публіцист, літературний критик. Брат Ю. Короленка, троюрід. брат В. Вернадського, батько С. Короленко та Н. Ляхович. "--Piznajko (обговорення) 22:02, 7 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ну і дуже добре, що не написано, хоча і так ясно по назві енциклопедії що вона про Україну і українців, нехай хоча би так само як в ЕСУ буде й в УкрВікі, заради консенсусу, і щоб зупинити "війну правок".--ntonyahu(τaλk) 14:33, 8 лютого 2018 (EET/KYVT)
Він народився, жив та помер в Україні, був етнічним українцем та боровся за національні інтереси України. Короленко був громадянином УНР, підтримував Центральну раду, цього неодноразово висилався до Сибіру за відстоювання українських національних інтересів, підтримку тогочасних майданів та повстань, чітко підтримував українську мову. Якщо ви не в курсі, то на території Росімперії українська мова була офіційно заборонена і жодного з письменників не давали публікувати українською і переслідували за це. Навіть у 1903 році намагалися заборонити самі виступи українською письменникам та особам з Рос. імперії. Не дивно, що користувач з сибірських просторів, хоче надалі відстояти російськість Короленка. Він подає вітчизняні джерела радянських часів, які на відміну від вікіпедії, де можливо відстоювали українськість осіб. Та с письменниками це було особливо складно через центральні циркуляри. З кимось вдавалося продавити систему, з кимось - ні. В посиланні про премію йде мова саме про російськомовних письменників України, яких вони за радянськими лекалами називають російськими письменниками. В Україні таких нема: є російськомовні письменники України, жоден з них не належить до російських письменників. Поїдьте в колонію до Сенцова - вам недалечко - і спитайте його, чи він вважає себе російським письменником. Але мені здається, що ґрати будуть дрижжати від його рук і гніву його не буде межі. Бо він такий самий російськомовний письменник України, зісланий до Сибіру вашою імперською владою. Такої самої буде й думка Анастасії Дмитрук. Туве Янсон всі знають як фінську письменницю, Джонатана Свіфта та Джеймса Джойса - ірландськими, Єна Бенкса та Роберта Бернса - шотландськими письменниками, незалежно від мови творів. Бо приналежність письменника визначається не мовою, а місцем його проживання. Piznajko годі маскуватися, скажіть усім, звідки ви і все стане зрозуміло. Бо ані нормальні мешканці України, ні навіть адекватні росіяни - не маскуються, чесно вказуючи своє місце проживання.--Yasnodark (обговорення) 15:18, 8 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Ми маємо дещо прояснити. Що саме мається на увазі, коли говорять «російський письменник»? Письменник, що писав винятково російською? Що тоді робити, наприклад, з українськими музичними гуртами, що співають винятково російською? Чи винятково англійською?

У нас стоїть задача так сформулювати вступ, щоб він максимально достовірно відображав реальність. Наприклад, доволі делікатно подали формулювання у цьому джерелі, уникнувши прямого вказання приналежності:

Тут просто говориться, що був українським та російським:

Я ще не сформував остаточно думки яким має бути вступ, тому коментарі щодо заданих запитань вітаються. --VoidWanderer (обговорення) 18:27, 8 лютого 2018 (UTC)Відповісти

    • Вітаю @VoidWanderer:. У найбільш авторитетних джерелал з приводу приналежності письменнника до тої чи іншої літератури, енциклопедіях, чітко вказано що КВ російський письменник (і це відображено у преамбулі). Оскільки він має українсько-польське походження - це теж відображено у преамбулі, тобто загалом він російський письменник українсько-польського походження. Це що стосюється першого речення преамбули. Решта речень преамбули було додано за останні пару днів Yasnodark - в принципі це повторення автобіографії письменника відображенної у самій статті, але проблеми аби моати ці біографічні дані у преамбулі я не маю. Шануйтеся!--Piznajko (обговорення) 15:02, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Панове Yasnodark, Piznajko, запрошення до обговорення стосувалося саме вас. Ще одна неузгоджена зміна буде трактуватися вже як ведення війни редагувань. Ви маєте викласти тут ваші аргументи, дійти згоди і відредаугвати статтю відповідно. --VoidWanderer (обговорення) 14:45, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

VoidWanderer У нас і в інших вікі є категорії за мовою: російськомовні письменники і за країною: українські письменники. Лише в ровікі ці категорії злиті. Таких саме загарбницьких поглядів дотримувалися і тк звані радянські "АД". Та це різні речі, та користувач, що приховує своє місце знаходження в країні-агресорі, вперто не хоче цього визнавати. Цей письменник без сумнівно належить до російськомовних українських письменників. Більше того, він не лише народився, творив та жив в Україні, він українцем за походженням та переконаннями, захищав права української мови та культури і українців в часи заборон, не присягнув царю та більшовикам, він отримував зсилки до Сибіру за такі дії. Саме так трактують іншомовних письменників своїх країн. І це при тому, що письменникам Російської імперії заборонялось, навіть виступати українською, про що і каже Короленко у своїй статті "Котляревський та Мазепа" і це вже після пом'якшення цензури у 1903 році, а видати рідною мовою взагалі не було жодної некримінальної можливості. І звинувачувати українського письменника, що він не видавався українською у часи, коли украънська мова була заборонена на офіційному рівні дивно, дико та безмежно несправедливо. Туве янсон ніхто не забороняв писати фінською, Джеймсу Джойсу чи Джонатану Свіфту - ірландською, Наомі Мітчісон, Роберту Бернсу чи Ієну Бенксу - шотландською, Елестеру Рейнольдсу чи Артуру Мейчену - вельсійською, та тим не менш не зважаючи на те, що вони писали "колоніальними" мовами - їх ніхто не вважає письменниками інших країн. Як зазначав Євген Сверстюк Гарсія Маркеса ніхто не називає іспанським письменником, а Джойса - ірландським лише через мову. Купа африканських чи азіатських письменників також пишуть англійською чи французькою та ніхто не називає їх англійськими чи французькими. Бо вони франкомовні письменники Малі чи англомовні письменники Бангладеш. Арабські письменники з 30 країн не вважаються письменниками Арабського халіфату чи ще чогось. Вони є єгипетськими, оманськими чи сирыйськими письменниками, і лише Росія гребла усіх до свого лона. Та ми своїх не віддамо.--Yasnodark (обговорення) 14:55, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
VoidWanderer чому ви повернули версію Пізнайка, це саме він почав війну. Навівши ті радянські АД. Також я писав сюди ще до запрошення вами, та Пізнайко відкинув мої компромісні зміни та не відповів на аргументацію вище.--Yasnodark (обговорення) 14:55, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Шановний Yasnodark, будь-ласка, зосередьтесь на формуванні вступу, а не на тому звідки користувач. Мене також не треба переконувати ні в чому — робіть пропозицію як має виглядати вступ, щоб це було точно і достовірно.
Можливо, ми й справді маємо повернути частину вступу від 6 лютого 2018, де було сказано: український російськомовний письменник, журналіст, публіцист та громадський діяч українського та польского походження. Але я прошу попрацювати обидві сторони, можливо ми зможемо віднайти і краще формулювання. --VoidWanderer (обговорення) 15:01, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
VoidWanderer я навів аргументацію. У нас є дві різні класифікації: за мовою і за країною. За мовою він є російськомовним, а за країною - українським . Часи радянщини скінчилися, коли це рахували за те саме в інтересах імперії. Якщо повертати, то доконфліктну версі. за 18:51, 6 лютого 2018, саме він втулив оці радянські псевдоАД, які я відкинув та потім замінив іншими на ваше прохання. Та нинішня версія більш наповнена та об'єктивна.--Yasnodark (обговорення) 14:55, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Я навів свій та аргументацію,.--Yasnodark (обговорення) 15:18, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Вважаю В.Г. Короленка українським діячем (це як найменш), взагалі то і письменником нашим українським також, саме з української точки зору, навіть не зважаючи на те, якою мовою писав, погляньте он і Гоголь на московській мові видавав книжки, а Шевченко щоденника писав, так що ж... Гоголь та Шевченко вже не українські?? А як там у інших Вікі, то вже інша справа.--ntonyahu(τaλk) 20:37, 10 лютого 2018 (EET/KYVT)
Те що ви щойно сказали Antonyahu - це класичний приклад проштовхування своєї точки зору на тему (POV Pushing), не беручи ні найменшої уваги на те що кажуть по-справжньому АД джерела (енциклопедії) з цього приводу. До речі в укрвікі діє правило, Що ВП:Не трибуна і POV Pushing тут не вітається.--Piznajko (обговорення) 20:28, 10 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Те що ви написали Piznajko — це якесь перекручування, де Ви бачите хоч якесь просування чогось (POV/НТ), я навів тут приклади, по яким часто виникає полеміка з російськомовними редакторами, а про ті факти з життя Короленка, якими не можна зневажати тут вже писано і мною раніше і іншими...--ntonyahu(τaλk) 15:49, 13 лютого 2018 (EET/KYVT)
Коли я згадав POV Pushing я мав на увазі саме це речення "Вважаю В.Г. Короленка [...] письменником нашим українським] (виділення моє). Я (як і будь-який редактор укрвікі) вважаю мільйон речей, але не всі з цих мільйона речей підтверджуються фактами та авторитетними джерелами. Не можна описувати речі в укрвікі тільки тому що ви у них вірите - це абсолютно протилежить філософії Вікіпедії. п.с. Ніхто не заперечує те що Короленко мав українське коріння, певний час проживав на території України. Але як письменник, увесь його внесок був для російської літератури і відповідно він російський письменник. І це чітко і однозначно відображено у Авторитетних джерелах у цьому питанні (енциклопедіях).--Piznajko (обговорення) 04:37, 15 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Написання вступу ред.

Шановне товариство, у нас є чимала проблема. Простий прикметник російський чи український — це надто неточне для подібних випадків рішення. Бо з таким підходом Скоропадський Павло Петрович і Карл Густав Маннергейм були б російськими офіцерами, наприклад, і таких прикладів можна наводити безліч. Про сучасний приклад з музичними гуртами, кінофільмами, тощо вже також згадувалося.

Саме тому пропонується сформулювати вступ таким чином, щоб жодних конфліктів і непорозумінь не виникало. Мені самому наводити можливі варіанти? --VoidWanderer (обговорення) 15:13, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

: Вітаю @VoidWanderer:! Щодо повернення версії український російськомовний письменник, журналіст, публіцист та громадський діяч українського та польского походження, не вважаю що це компромісна версія, оскільки вона не підтримувана АД. АД у цьому питанні енциклопедії. Аргумент що це радянські енциклопедії - не є правдивим, бо стаття про КВ у 3 томі "Українська літературна енциклопедія" була надрукована у 1995 році (3 том виданий у часи незалежної України), "Полтавщина: Енциклопедичний довідник" - це енциклопедія 1992 року (часи незалежної України). Загалом по літературі, "Українська літературна енциклопедія" мабуть є найавторитетнішим джерелом (на жаль через брак фінансування її не закінчили і вона є лише на половину літер українскьої абетки, але все ж...). Відповідно вважаю що найприйнятніший варінт - "російський писмьенник українського та польського походження".--Piznajko (обговорення) 15:15, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ті енциклопедії писалися у радянські часи радянськими людьми за радянськими лекалами та принципами. В Енциклопедії Сучасної України жодного слова, що він - російський.


VoidWanderer ви знову повернули той помилковий текст з Корошенком. порівняйте з цим:

VoidWanderer І ви вилучаєте мої джерела, натомість я його джерела не вилучав, а лише перемістив на підтвердження інших справді достовірних тез.-Yasnodark (обговорення) 15:29, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark, всі ці джерела зберігаються наразі в історії, яку неможливо витерти. Додам їх під коментар. Зосередьтесь на формулюванні прийнятного варіанту. --VoidWanderer (обговорення) 15:31, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ті "джерела" що були додані замість "Українська літературна енциклопедія" та "Полтавщина: Енциклопедичний довідник" у першому реченні статті - не є авторитетними джерелами. Це якісь були напів-блоги освітні портали, сайти бібліотек. До рівня АД енциклопедій - їм як до Києва рачки. Не вважаю що необхідно їх повертати у статтю. Вони не відповідають критеріям АД і відповідно не є бажаними --Piznajko (обговорення) 15:44, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
То почитайте вище наведене і скажіть у чому він не є прийнятним.
Питання в тому, чому в історії не зберігається відверто українофобський варіант. А мій аргументований. Я і навів компромісний варіант, підтверджений джерелами. А у безкомпромісному доконфліктному варіанті не було жодної згадки ані про російськість, ані про польське походження. Зараз же у вище наведеному варіанті є уся трійчастість. А хто такий російський письменник Корошенко я не знаю.-Yasnodark (обговорення) 15:36, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Наводжу приклад для розумів — формулювання винятково кострубате, бо використовує російськомовний. Це є певного роду калька і покруч. У жодному нормальному джерелі ви подібного не знайдете. Можна було запропонувати: писав винятково російьскою мовою. Чому це робити повинен я, а не ті, хто безпосередньо зацікавлений вдосконалити статтю? --VoidWanderer (обговорення) 15:41, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Бо саме такий термін традиційно використовується для письмеників, що писали російською.-Yasnodark (обговорення) 15:29, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Серйозно? А наведіть мені таке джерело, якщо це такий традиційний термін. --VoidWanderer (обговорення) 15:47, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
VoidWanderer навів нижче купу посилань щодо цього.--Yasnodark (обговорення) 16:27, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Мене влаштує, як російськомовний український, так і українсько-російський/російсько-український, український та російський тощо. Просто зазначте цю двоякість.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:21, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Двоякість позначається "російський письменник українського походження". А всі наведені вище вами варіанти - не підтвервдуються АД ( енциклопедіями). Українська Вікіпедія не місце проштовхування свого POV (POV pushing), в укрвікі інформація має відображати те що говорять авторитетні джерела--Piznajko (обговорення) 17:49, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Варіант компромісний, об'єктивний ред.

Короле́нко Володи́мир Галактіо́нович нар. (15 (27) липня 1853(18530727), Житомир, Волинська губернія — пом. 25 грудня 1921, Полтава, Українська СРР) — український та російський[1][2][3][4]російськомовний письменник, журналіст, публіцист, літературний редактор[5] та громадський діяч українського та польского походження[6]. Короленко неодноразово висилався до Сибіру[7] за відстоювання українських національних інтересів, підтримку тогочасних українських народних антиросійських повстань та за відмову присягнути цареві Олександру III[8], чітко підтримував українську мову, виступав на захист її прав і свобод[9]; виступав проти шовінізму та антисемітизму, терору й насильства, засуджував міжнаціональну ворожнечу[10]. Будучи громадянином УНР, підтримував Центральну Раду[11] і категорично не сприймав гетьманського та більшовистського переворотів. В роки війни 1917-22 років в Україні і терору військового комунізму Короленко виступав проти погромів, заступався як за євреїв, так і за людей інших національностей, репресованих радянською владою. За це розпорядженням Єврейської ради України від 27.07.1998 р. за № 48 В. Г. Короленку присвоєно звання "Праведник України"[12]. Помер у голоді і злиднях, принципово відмовившись від призначеного окупаційною радянською владою Полтави продовольчого забезпечення[13]. З 1990 року Національною спілкою письменників України присуджується премія його імені за найкращий російськомовний твір в Україні[14].

Почитайте детальніше, ми не повинні подавати слово в слово.--Yasnodark (обговорення) 16:26, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ми не маємо повторювати слово в слово. Ми маємо наводити інформацію абсолютно точно і без спотворень. Це різні речі. --VoidWanderer (обговорення) 16:35, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
  • «за відстоювання українських національних інтересів, підтримку тогочасних українських народних антиросійських повстань» — це теж є в джерелах? --VoidWanderer (обговорення) 15:56, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
  • «Будучи громадянином УНР» у джерелі не згадано про громадянство УНР. Я не вивчав питання які були обставини із видачею громадянства в УНР, але є підстави вважати, що з цим ділом могли бути складності. Справді є джерела, що підтверджують його громадянство УНР? --VoidWanderer (обговорення) 16:25, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
От ще іншомовні:

--Yasnodark (обговорення) 17:37, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Про термін «російськомовний» ред.

VoidWanderer Ну який покруч, це загально вживаний термін.
http://bavka.com ? Вісник Львівської комерційної академії?
Не завалюйте мене усім, що змогли знайти в інтернеті, будь-ласка. Це аргумент на двійку. Я робив запит про нормальні джерела. --VoidWanderer (обговорення) 16:31, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Це нормальні джерела, вони доводять, що термін є широко вживаним. І той вісник, і той некролог на сайті, що вам не сподобався. І БіБіСі і Радіо Свобода тощо. ЯКщо у вас вдома його не вживають, це не значить, що слово покруч чи його не існує.--Yasnodark (обговорення) 16:53, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Навіщо ви продовжуєте ред. № 21999386 додавати усе що знайшли? Ви читали розділ Остерігайтеся хибної авторитетності у правилах ВП:АД? Навіщо ви навели той вагон посиалнь, якщо вони ведуть як не на академію МВС, то на якісь дрібні сайти? Навіщо те все сміття? Ви на це просте питання мені можете відповісти? Найбільш авторитетне, що ви знайшли — це БіБіСі та Радіо Свобода? Якщо так, то чому ви не обмежилися ними? --VoidWanderer (обговорення) 17:46, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ви сказали, звідки відомо, що термін є традиційним. Я навів найширше коло вжитку. І авторитетними є не лише ці два. І навіть наприклад некрологи, що і справді часто публікуються на дрібних сайтах, бо про старих померлих письменників часто згадує саме їх оточення. Та це не робіть навіть той некролог малозначущим, бо некрологи пишуть творчо близькі люди, що знали письменника. Теж саме щодо інтерв`ю самих письменників та їх позиційонування. А от якраз радянські енциклопедії, ким би вони не писалися, авторитетними не назвеш. От там і вистачає хибної авторитетності. Як кажуть: є слово дідове, а є Білодідове. А той до речі знаним академіком був.--Yasnodark (обговорення) 17:55, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
А я хіба просив вас наводити найширше коло? Я просив нормальних джерел. Перегляньте той запит. Я вже зрозумів, що ви маєте надзвичайно погану звичку зібрати масу посилань, що видав пошуковик, залишити їх у обговоренні, і при цьому вважати, ніби ви щось підкріпили джерелами. Вікіпедія так не працює, тому я й порекомендував вам освіжити знання щодо правил.
Із того, що ви навели, справді є висновок. Слово російськомовний не є «традиційним», бо традиція його вжитку надзвичайно коротка. Навпаки — воно є новим, з'явилося на слуху відносно недавно.
Пробуйте сформулювати вступ інакше, бо навдений варіант абсолютно неприйнятний. --VoidWanderer (обговорення) 18:15, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Не збираюся витрачати марнотратно ще купу безцінного часу, я довів, що слово є широко вживаним. Щодо короткої традиції - дивне висловлювання, що не відповідає дійсності народної мови. Проте я наведу силу силенну прикладів, що не мають і дещиці цієї традиції: інтернет, соціальні мережі, смартфон, флешка, вікіпедія, плазма, ноутбук, маунтенбайк, скелетон, фаст-фуд. Про ці слова ні я, ні інші співвітчизники, й гадки не мав, коли всі навколо вживали слово, що вам не не подобається.--Yasnodark (обговорення) 13:59, 10 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark, пояснюю:
  • ви щойно перерахували нові терміни, які з'явилися одразу з появою самого поняття. Нове поняття має новий термін. Логічно? Логічно. Тому ваш аргумент недоречний.
  • термін «російськомовний» справді почав з'являтися у нашому житті. Проте він застосовується переважно за часів незалежності України, і до громадян України, що говорять чи творять російською.
  • в таких умовах, є абсурдом вживати сучасний термін «російськомовний» до абсолютно інших реалій та іншого часу. Це настільки ж абсурдно, як вживати термін «збройний конфлікт» по відношенню до війн античності, і термін «головнокомандувач» до їх вождів. Хоча всі війни, включно з античними, є збройними конфліктами, а їх вожді, фараони та імператори — головнокомандувачами.
Підсумовуючи: використовуємо авторитетні джерела, уникаємо нісенітниць, неточностей, непідтвердженої інформації, особистих припущень. Авторитетних джерел має бути вдосталь, бо тема значима і тема має висвітлюватися у академічних виданнях чи публікаціях. --VoidWanderer (обговорення) 14:28, 10 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Про громадянство УНР ред.

VoidWanderer

Мироненко О.М. Світоч української державності: політично–правовий аналіз діяльності Центральної Ради. К., 1995 Копиленко О.Л. З історії законодавства про громадянство України. К., 2001.

Короленко весь час незалежності знаходився на території України та був лояльним до української влади:

http://slovoprosvity.org/2008/09/10/1143-old/ Короленко прийняв Центральну Раду як законну владу України, про зміну наступної влади він напише: “Стався переворот — прийшла “Гетьманщина”. Письменник був супротивником Денікіна, за якого “…українську мову оголосили “галицькою” або просто “собачою”. “Денікінців я вже бачив. Не думаю, що врангелівці багато чим від них відрізняються…” Ось до речі якою мовою він писав у часи Української держави -Yasnodark (обговорення) 16:37, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Навіщо ви засмічуєте обговорення цими довжелезними копіюваннями? ред. № 21999077
  • У джерелі сказано, що громадянство треба було отримувати. Те, що Короленко прийняв Центральну раду не значить, що став громадянином. Це може означати що завгодно — підтримував цей рух, підтримував ідею, чи навіть просто прийняв факт змін. Так само це може значити, що він був її активним функціонером, і отримав громадянство. Але подробиць нуль.
  • Ви впевнені, що це оригінальні цитати? Це цілком можливо, але непогано було б знайти більше підтверджень. Коли він це писав? Особиста переписка? Публікація до газети?
--VoidWanderer (обговорення) 16:46, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Громадянство, як і у випадку з УРСР поширювалося автоматично. Не треба було бути функціонером. За вашими уявленнями, громадян УНР взагалі не було.
  • «Громадянство, як і у випадку з УРСР поширювалося автоматично.»
Це ви кажете?
  • «За вашими уявленнями, громадян УНР взагалі не було.»
Ви справді гарантуєте, що я так уявляю? --VoidWanderer (обговорення) 16:51, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
VoidWanderer якщо ви уявляєте, що треба було бути функціонером - це майже те саме. Функціонерів - були одниці, а громадян - мільйони.--Yasnodark (обговорення) 16:55, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ні, просто ви не бажаєте читати. Я писав, що варіантів безліч, а джерел щодо громадянства — нуль. Так само як і ваше твердження про мільйони громадян. Ви впевнені, що УНР надрукувало мільйони паспортів чи довідок?
Так, усе це треба закінчувати. Висновки я зробив.
Yasnodark, перечитайте, будь-ласка такі правила:
Те, що ви не змогли знайти нормальних академічних джерел, що вживали б термін російськомовний про одного з найбільш перекладаних українською мовою письменників, який творив вже понад 100 років тому — це означає, що формулювання, запропоноване вами, є надзвичайно слабким. --VoidWanderer (обговорення) 17:02, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Я навів нормальні джерела. Термін широко вживаний.--Yasnodark (обговорення) 17:12, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Ви зараз зізнаєтесь у тому, що не можете відрізнити нормальні джерела для добре дослідженої тематики (література) від сміття? --VoidWanderer (обговорення) 17:21, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── VoidWanderer (обговорення) 17:21, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Об'єктивні та академічні джерела - це різні речі. Ми маємо відображати сучасні тенденції та погляди сучасників. Статті у пресі та збірниках, некрологи та інтерв'ю письменників - це нормальні джерела, а наші академіки майже нічого не видають та давно в маразмі чи застигли у часі. При Союзі академічних видань було багато - та вони заангажовані, а зараз їх мало і доводиться користуватися тим, що є. BBC та "Радіо Свобода" для мене є авторитетнішими за енциклопедії створені під примусом цензорів з Москви чи через сформованість уявлень у радянські часи.
І я б поостерігся їх називати сміттям.--Yasnodark (обговорення) 17:37, 9 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Примітки ред.

  1. Короленко Володимир Галактіонович на http://www.ukrcenter.com/
  2. Класна оцінка. освітній портал 2-й Клас Короленко В.
  3. Короленко Володимир Галактіонович (1853-1921)
  4. В.Г. Короленко "Його ім'я носить центральна бібліотека ..."
  5. Короленко Володимир Галактіонович // Полтавщина: Енциклопедичний довідник (За ред. А.В. Кудрицького.- К.: УЕ, 1992). Стор. 381-382
  6. У Рівному вшановують видатного земляка – Володимира Короленка
  7. Літературна Житомирщина > Короленко Володимир Галактіонович
  8. Короленко Володимир Галактіонович Українська літературна енциклопедія : у 3 т. / відп. ред. І. О. Дзеверін. — К. : Головна редакція УРЕ, 1988—1995.
  9. В.Г. Короленко "Котляревсьй і Мазепа"
  10. Короленко Володимир Галактіонович в Енциклопедії Сучасної України
  11. Виповнилося 155 років з дня народження Володимира Галактіоновича Короленка
  12. [http://dspace.pnpu.edu.ua/bitstream/123456789/7284/1/52.pdf УПРОВАДЖЕННЯ В ПРАКТИКУ ПЕДАГОГІЧНИХ ІДЕЙ В. КОРОЛЕНКА, О. ВОЛНІНА, В. ЩЕПОТЬЄВА]
  13. Кращий твір Короленка — його життя
  14. Володимир Галактіонович Короленко Рівненська обласна універсальна наукова бібліотека

Про ставлення до українців у «Сліпому музиканті» ред.

Дивно, що викреслили правку користувача Mazij від 24 травня 2020. Є обґрунтована критика письменника, і про це надрукована стаття в газеті «Україна молода». Ми цей погляд не подаємо, ігноруємо. Чому? Це видається несправедливим.‎ — Це написав, але не підписав користувач Mazij (обговореннявнесок) 07:49, 21 вересня 2020‎.

Вітаю Mazij, я згоден з вами що з точки зору НТЗ ми маємо включити цю інформацію, оскільки вона підтверджена надійним джерелом (стаття в УМ). Повернув правку diff--piznajko 07:15, 14 жовтня 2020 (UTC)Відповісти
дякую. тепер, після початку війни, гадаю, виникатиме менше запитань до критики представників російської культури --Mazij (обговорення) 11:35, 27 квітня 2022 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Короленко Володимир Галактіонович»