Новомова в Росії

Новомова в Росії (рос. новоя́з) — штучне словотворення з підміною реальних понять евфемізмами, що використовується владою та державними ЗМІ Російської Федерації для пом'якшення сприйняття населенням різного роду подій, стихійних та воєнних явищ[1]. Термін «новомова» (англ. newspeak) походить із роману-антиутопії Джорджа Орвелла «1984».

ІсторіяРедагувати

В Третьому Райху та СРСР для пропаганди активно використовувались евфемізми — зокрема, для того, щоб пом'якшувати сприйняття злочинів. Так, згідно з Lingua Tertii Imperii[en] нацисти використовували терміни «концентраційний табір» (нім. Konzentrationslager) на позначення таборів смерті, «спеціальне лікування» (нім. Sonderbehandlung[en]) — вбивства, «евакуація» (нім. Evakuierung) — примусова депортація тощо[2][3]. У СРСР таким прикладом була антисемітська кампанія «боротьба з космополітизмом»[4] та багато інших кліше. Ці пропагандистські методи стали прообразом новомови в романі Орвелла, про що йдеться в доповненні до роману[5].

Російська новомова почала з'являтись у 2010 роки. Примітним став доволі різкий перехід російських ЗМІ до слова «хлопо́к» (укр. «ляск») на позначення вибуху, починаючи з 2018 року. Пізніше стало відомо, що подібні евфемізми називаються «режимом інформаційного сприяння» (рос. «режим информационного благоприятствования»). Примітно, що навіть дуже сильні вибухи в Росії зі значними жертвами називають «хлопо́к», в той час як щодо інших країн використовується звичайне «взрыв» (укр. «вибух»)[6][7].

Під час повномасштабного вторгнення в 2022 російська пропаганда почала використовувати значно більше евфемізмів та інших маніпуляцій. Так, війна офіційно називається «спеціальною воєнною операцією», окупація українських територій «звільненням», а головним ідеологічним виправданням слугує «денацифікація», яка є виключно демонізацією українців та України[8].

ПрикладиРедагувати

Приховування внутрішніх проблемРедагувати

  • Беспорядки (укр. безпорядки), волнения (укр. збурення) — масові протести.[9]
  • Вызов (укр. виклик) — криза[9].
  • Высвобождение (укр. вивільнення), оптимизация (укр. оптимізація) — звільнення або скорочення працівників[9][10].
  • Водопроявление (укр. прояв води) — аварійний витік води[9][10].
  • Задымление (укр. задимлення) — пожежа[10]. За даними «Медузи», використовується на позначення точно встановленого факту пожежі, можливо, з жертвами; в той самий час, якщо пожежа вже дуже значна, пишуть возгорание (укр. займання)[6].
  • Жёсткая посадка (укр. жорстка посадка), опрокидывание на бок (укр. перевертання на бік) — літак чи гелікоптер зазнав аварії чи розбився[10], часто навіть зі значними жертвами[9][11].
  • Корректировка ассортимента (укр. коригування асортименту), недопоставки (укр. недопостачання) — дефіцит[9][10].
  • Корректировка цен (укр. коректування цін) — зростання цін.[9]
  • Мировая практика (укр. світова практика) — вибіркова апеляція до закордонного досвіду деяких країн, що використовується владою як спосіб обґрунтування непопулярних заходів та законів.[12]
  • Ограничено готовы к борьбе (укр. обмежено готові до боротьби) — (про служби з ліквідації надзвичайних ситуацій) не мають належного обладнання та співробітників.[9]
  • Отрицательный рост (укр. від'ємне зростання) — зниження, погіршення показника. Наприклад, рецесія це «від'ємне зростання економіки»[9][10].
  • Параллельный импорт  — контрабанда підсанкційних товарів[9].
  • Подтопление (укр. підтоплення) — затоплення населених пунктів внаслідок повені[6][10].
  • Простой (укр. простій) — безробіття[9].
  • Стабильность (укр. стабільність) — стагнація.[12]
  • Структурные преобразования (укр. структурні перетворення) — економічна криза[10].
  • Термото́чка — масштабна лісова пожежа[10].
  • Хлопо́к (укр. ляск) — вибух на території РФ; вибухи в інших країнах називають вибухами (рос. взрыв)[6][7]. Найвідоміший приклад російської новомови, який породив культовий український мем про бавовну[13]. Примітно, що вибух газу можуть евфемізувати до «хлопок газовоздушной смеси» (укр. ляск газоповітряної суміші)[10]. Також може йти разом зі словом «вспышка» (укр. спалах)[9].

Авіаційні аварії мають багато різних евфемізмів. Наприклад, фатальне зіткнення двох літальних апаратів можуть назвати «инцидент в небе» (укр. інцидент в небі) або «сближение» (укр. зближення)[10], а зіткнення на землі — «касание» (укр. дотик)[7].

ЦензураРедагувати

  • Иноагент (укр. іноземний агент) — незалежне медіа[14][15][16].
  • Меры технологического воздействия (укр. заходи технологічного впливу) — блокування інтернет-ресурсу[9].
  • Фейк — інформація, що не походить із російських офіційних джерел[9].
  • Экстремист (укр. екстреміст) — людина, не згодна з офіційною політикою Росії[17][18]

Російські закони, спрямовані на цензуру, часто мають завуальовані назви або обґрунтування з позитивними конотаціями. Наприклад, часто використовується апеляція до «традиційних цінностей» та необхідності їх захисту «захист дітей від шкідливої інформації»[10][19] та «наруга над почуттям вірян»[20].

Виправдання злочинів та агресіїРедагувати

  • База Азова — гіпотетична база полку «Азов», по якій завдано удару. Зазвичай під цим терміном приховують завдання удару по цивільних об'єктах. Наприклад, голова МЗС Росії Сергій Лавров заявив, що пологовий будинок в Маріуполі, по якому було завдано удару росіянами, був «базою Азову»[10][21].
  • Волонтёры (укр. волонтери) — російські бойовики та найманці, котрі не належать до збройних сил[1].
  • Денацификация (укр. денацифікація) — демонізація українців хибними порівняннями з злочинцями-нацистами, як привід для нападу[22].
  • Зелёные человечки (укр. зелені чоловічки), вежливые люди (укр. ввічливі люди) — російські військовослужбовці без розпізнавальних знаків, які захоплювали та блокували стратегічні об’єкти в Криму в 2014 році.[9]
  • Киевский режим (укр. київський режим) — одне з частих найменувань України в російських ЗМІ.[9]
  • Наёмники (укр. найманці) — іноземці, що воюють у складі Сил оборони. Слід зауважити, що на відміну від справжніх найманців в російських ПВК, іноземці в Силах оборони воюють або на добровольчих засадах, або офіційно вступають до ЗСУ та отримують виплати[1].
  • Нацисты, фашисты, бандеровцы (укр. нацисти, фашисти, бандерівці) — українці (або інші народи), які прагнуть жити на своїй території незалежно від Росії[10].
  • Недружественные страны (укр. недружні країни) — країни, що проводять самостійну політику і не піддаються на тиск Росії.[9]
  • Оранжевые революции (укр. помаранчеві революції) — кольорові революції (фраза-лякало для дискредитації масових протестів як способу впливу на владу).[12]
  • Освобождение (укр. звільнення) — приховування збройної агресії за нібито благородними намірами щодо відновлення справедливости та миру[23].
  • Превентивный удар (укр. спеціальна воєнна операція) — завуалювання необґрунтованості вторгнення[10].
  • Русофобия (укр. русофобія) — кліше, що застосовується до тих, хто критикує Росію, будь-яких росіян або висловлює неприязнь до них. Таким чином цих людей звинувають у ксенофобії або нацизмі[24].
  • Специальная военная операция (укр. спеціальна воєнна операція), СВО — повномасштабне вторгнення в Україну[10][17][25]. Поняття «війна» заперечується на всіх рівнях і заборонене до використання[7].
  • Эвакуация (укр. евакуація), спасение заложников (укр. порятунок заручників) — примусова депортація українців на територію РФ[10][26]. Примітно, що перше слово використовувалось нацистами в абсолютно ідентичному значенні[2][3].

Приховування воєнних невдачРедагувати

  • Дискредитация российской армии (укр. дискредитація російської армії) — будь-яка публічна критика російських військових чи сумнів у них[10].
  • Жест/шаг доброй воли (укр. жест/крок доброї волі) — вимушений відступ російських військових через поразку[10]. Така риторика використовувалась під час відступу з півночі України в квітні 2022, а потім під час відходу з острова Зміїного в червні 2022 року. Після цього фраза стала мемом та почала активно використовуватись для насмішки над російською новомовою[27][28][1].
  • Крейсер потерял устойчивость и погиб в условиях штормового моря (укр. крейсер втратив рівновагу і загинув за штормових умов) — затоплення крейсера «Москва» українськими ракетами[10].
  • Передислокация (укр. передислокація), перегруппировка (укр. перегрупування), отвлекающие мероприятия (укр. відволікаючі заходи) — відступ російської армії[10]. Також використовуються більш екзотичні «кардинальное сокращение боевой активности» (укр. скорочення бойової активності)[17][28].

У масовій культуріРедагувати

Російські ЗМІ часто[29] використовують щодо місцевих військових розробок словосполучення «аналогов нет» (укр. аналогів немає) або «не имеет аналогов в мире» (укр. не має аналогів у світі), звідки виник термін «аналоговнєт» як дисфемізм щодо будь-чого, створеного в Росії[30][31]. Подібним є міф про «другу армію світу»: деякі аналітики вважали, що російська армія є другою за бойовими спроможностями після армії США, що активно поширювалось росіянами. Втім, це кліше стало ще одним об'єктом насмішок після численних російських невдач у війні з Україною[32].

З початком російського вторгнення в Україну в лютому 2022 року російська новомова стала предметом частих насмішок в українському суспільстві. Вибухи на підконтрольних Росії територіях стали називати словом «бавовна» (через те, що в російській ці слова є омографами — рос. хло́пок і рос. хлопо́к).[33]

Дуже розмиті формулювання та оксюморони російської пропаганди породили численні насмішки та пародії в українському інфопросторі. Так, затоплення крейсера «Москва» в Україні називали «негативним випливанням на поверхню»[34], з'явились «від'ємний наступ» — відступ росіян[35][36] та інші.

Див. такожРедагувати

ПриміткиРедагувати

  1. а б в г Як російська пропаганда використовує тактику підміни понять. web.archive.org. 23 січня 2023. Процитовано 27 січня 2023. 
  2. а б Lang, Berel (2003). Act and Idea in the Nazi Genocide (англ.). Syracuse University Press. ISBN 9780815629931. 
  3. а б Brady, Martin (2006). The language of the Third Reich : LTI, Lingua Tertii Imperii : a philologist's notebook. London: Continuum. ISBN 978-0-8264-9130-5. OCLC 63400135. 
  4. Евреи в Советском Союзе в 1945—1953 гг. // Электронная еврейская энциклопедия. (рос.)
  5. Orwell, George (1949). Nineteen Eighty-Four. Secker and Warburg. ISBN 978-0-452-28423-4. 
  6. а б в г Почему в новостях пишут «хлопок газа» вместо «взрыв газа»? Это методичка такая? Расследование «Медузы» — Meduza. web.archive.org. 29 квітня 2022. Архів оригіналу за 29 квітня 2022. Процитовано 22 червня 2022. 
  7. а б в г Як сучасна Росія використовує новомову – Суспільне Культура. web.archive.org. 22 вересня 2022. Архів оригіналу за 22 вересня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  8. Пропагандисты создают реальность, в которой война — это СВО, оккупация — освобождение, а правда — фейк. Как побороть этот новояз? — Meduza. web.archive.org. 15 грудня 2022. Архів оригіналу за 15 грудня 2022. Процитовано 4 січня 2023. 
  9. а б в г д е ж и к л м н п р с т у Антирекорд — Z. Словарь новояза российских СМИ и пропагандистов. web.archive.org. 25 жовтня 2022. Архів оригіналу за 25 жовтня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  10. а б в г д е ж и к л м н п р с т у ф х ц ш «Полє чудєс»: російська гра у слова • Ukraїner. web.archive.org. 22 жовтня 2022. Архів оригіналу за 22 жовтня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  11. Чому росія боїться цих слів? "1984" в реальному житті? | Клятий раціоналіст - YouTube. web.archive.org. 29 червня 2022. Архів оригіналу за 29 червня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  12. а б в Самый новый русский новояз. https://www.rfi.fr. 18 серпня 2019. Процитовано 10 січня 2023. 
  13. Як Росія розмиває реальність за допомогою новомови: «хлопок». web.archive.org. 2 лютого 2023. Процитовано 9 лютого 2023. 
  14. Редакторка «Настоящего времени» Єлизавета Сурначова розповіла, що значить бути внесеною в список «іноагентів» Росії: маркування, штрафи, репресії - Детектор медіа.. web.archive.org. 26 серпня 2022. Архів оригіналу за 26 серпня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  15. 10 лет назад в России приняли первый закон об «иностранных агентах» Сначала казалось, что это мало кого касается. Теперь «иноагентами» могут объявить просто всех — Meduza. web.archive.org. 28 листопада 2022. Архів оригіналу за 28 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  16. Як Росія розмиває реальність за допомогою новомови: «Іноагент». web.archive.org. 9 лютого 2023. Процитовано 9 лютого 2023. 
  17. а б в «Хлопки» та «жесты доброй воли». Як Росія використовує новояз у війні проти України - Детектор медіа.. web.archive.org. 4 листопада 2022. Архів оригіналу за 4 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  18. Не аннексия, а присоединение. Не политик, а экстремист Максим Трудолюбов рассказывает, как устроена российская «политкорректность» — и о чем из-за нее проговаривается власть — Meduza. web.archive.org. 4 жовтня 2022. Архів оригіналу за 4 жовтня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  19. Госдума запретила распространять среди детей информационную продукцию «иноагентов» — Meduza. web.archive.org. 29 листопада 2022. Архів оригіналу за 29 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  20. В России впервые посадили обвиняемых в «оскорблении чувств верующих». А раньше как наказывали? И часто ли? — Meduza. web.archive.org. 26 жовтня 2022. Архів оригіналу за 26 жовтня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  21. Лавров підтвердив, що Росія свідомо розбомбила пологовий будинок в Маріуполі. Європейська правда. 10 березня 2022. Архів оригіналу за 17 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  22. Як Росія розмиває реальність за допомогою вигаданих слів: «Денацифікація». web.archive.org. 31 січня 2023. Процитовано 31 січня 2023. 
  23. Як Росія розмиває реальність за допомогою новомови: «Звільнення». web.archive.org. 9 лютого 2023. Процитовано 9 лютого 2023. 
  24. Як Росія розмиває реальність за допомогою новомови: «русофобія». web.archive.org. 9 лютого 2023. Процитовано 9 лютого 2023. 
  25. Як Росія розмиває реальність за допомогою новомови: Спеціальна воєнна операція. web.archive.org. 9 лютого 2023. Процитовано 9 лютого 2023. 
  26. «Помста за дітей Донбасу». Як Росія виправдовує депортацію та інші воєнні злочини в Україні - Детектор медіа.. web.archive.org. 5 січня 2023. Архів оригіналу за 5 січня 2023. Процитовано 5 січня 2023. 
  27. День «жестів доброї волі»: дайджест пропаганди РФ за 30 червня - Детектор медіа.. web.archive.org. 14 серпня 2022. Архів оригіналу за 14 серпня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  28. а б Мова "жестів доброї волі": які назви вигадують окупанти для своїх поразок - портал новин LB.ua. web.archive.org. 10 листопада 2022. Архів оригіналу за 10 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  29. Результати пошуку в Google
  30. «Аналогов нєт». Фейкова зброя Російської Федерації - Главком. web.archive.org. 21 грудня 2022. Архів оригіналу за 21 грудня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  31. Війна в Україні – експерти оцінили вміст російських ракет і здивувалися тим, наскільки вони неякісні. web.archive.org. 27 жовтня 2022. Архів оригіналу за 27 жовтня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  32. ТОП-5 фейків: як путінська пропаганда працює проти Збройних сил України. web.archive.org. 19 грудня 2022. Архів оригіналу за 19 грудня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  33. Що означає «бавовна»: чому так називають вибухи в росії та на окупованих територіях — канал 24
  34. Масова ліквідація російських «іванів» викликала ефект доміно: як відсіч українців ударила по армії РФ — Обозреватель
  35. Майже шість сотень окупантів за добу здійснили від’ємний наступ, – Генштаб. web.archive.org. 21 грудня 2022. Архів оригіналу за 21 грудня 2022. Процитовано 5 січня 2023. 
  36. “Від’ємно наступили”: міноборони РФ заявило про “відведення військ” із Лимана. web.archive.org. 28 листопада 2022. Архів оригіналу за 28 листопада 2022. Процитовано 5 січня 2023. 

ПосиланняРедагувати