Масаракш

лайка, поширена серед жителів вигаданої планети Саракш світу братів Стругацьких

Масаракш — лайка, поширена серед жителів вигаданої планети Саракш, дослівно означає «Світ навиворіт»[1]. Уперше описана в романі братів Стругацьких «Населений острів», також згадується в їхньому романі того ж циклу «Жук у мурашнику». Відзначені розгорнуті форми цього ж прокляття — «Масаракш-і-масаракш», «тридцять три рази масаракш».

Походження ред.

У «Населеному острові» походження цього виразу пов'язується з космогонічними поглядами жителів Саракша. Незвично висока рефракція атмосфери цієї планети дуже піднімала видиме положення лінії горизонту, внаслідок чого жителі Саракша вважали, що поверхня їхнього світу є увігнутою. Протилежна точка зору — про те, що вони живуть на поверхні опуклої планети — хоча й виникла, але не здобула визнання, а колись і переслідувалася офіційною релігією, і її прихильників вважали єретиками. Відгомоном цієї боротьби ідей і є вислів «Саракш (тобто Світ) навиворіт».

Борис Стругацький так описував історію виникнення цього слова:

  Слівце це імітує звичайну «пристойну» лайку. Щось на зразок «ч-чор-рт!» або «с-скотина!» Звучне слово, добре виконує своє призначення. Прижилося. Дослівний «переклад» його «світ навиворіт» - придумано помітно пізніше, а вже з цього перекладу ще пізніше народилася назва планети - Саракш.
Оригінальний текст (рос.)
Словечко это имитирует обыкновенное «приличное» ругательство. Что-нибудь вроде «ч-чёр-рт!» или «с-скотина!» Звучное слово, хорошо исполняет своё назначение. Прижилось. Дословный «перевод» его «мир наизнанку» — был придуман заметно позже, а уж из этого перевода ещё позже родилось название планеты — Саракш.
 

— Офлайн інтерв'ю з Борисом Стругацьким[2]

У казахській мові вживається подібний вигук «масқара[3]», що дослівно означає «жах, кошмар, ганьба».

Назву «Саракш» утворено від назви реального селища Саракташ Оренбурзької області (подібно до іншого фантастичного топоніму в творчості Стругацьких — назви, що фігурує в романі «Обтяжені злом, або Сорок років потому» міста Ташлинськ, утвореного від найменування села Ташла, також розташованого в Оренбурзькій області[4][5]). Аркадій і Борис Стругацькі, евакуйовані під час Німецько-радянської війни із блокадного Ленінграда в Оренбурзьку область, проживали в Ташлі; Аркадій у цей період працював на місцевому молокозаводі і неодноразово відвідував також селище Саракташ[4].

Культурний вплив ред.

Від кінця 1970-х років слово стало популярним в середовищі любителів наукової фантастики. Зокрема, відомо кілька фензинів з такою назвою, а також абаканський клуб любителів фантастики «Масаракш». У Ростові-на-Дону видається газета з тиражем 20000 примірників як додаток до видання «Наш час».

Крім того, слово використовується в сучасній публіцистиці як синонім катастрофи, яка перевертає світ[6][7].

Примітки ред.

  1. Про правильну вимову слова див. «Словничок наголосів» на офіційному сайті Стругацьких [Архівовано 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.]
  2. OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким. «Обитаемый остров». Аркадий и Борис Стругацкие. Официальный сайт. Архів оригіналу за 20 лютого 2012. Процитовано 21 липня 2012.
  3. Система керування вмістом author™, версия 1.06. масқара | Казахско-русский словарь (рос.). Русско-казахский словарь. Архів оригіналу за 27 жовтня 2021. Процитовано 3 грудня 2018.
  4. а б Антон Цепилов. Оренбург едва не стал Пыльградом [О чём рассказывают топонимы нашей области?] // Аргументы и факты в Оренбуржье : газета. — . — № 3. Архівовано з джерела 25 жовтня 2012. Процитовано 19 жовтня 2021.
  5. Инна Ломанцова. (18 января 2010). Ташлинск вместо Ташлы. газета «Оренбуржье». Архів оригіналу за 5 серпня 2012. Процитовано 21 липня 2012.
  6. Анатолий Левенчук. «Массаракш». Архів оригіналу за 26 жовтня 2021. Процитовано 19 жовтня 2021.
  7. Дмитрий Юрьев. «Первый мировой массаракш»

Література ред.