Відкрити головне меню

Марина Левицька

британська письменниця українського походження

Марина Левицька
Marina Lewycka
Марина Левицька.JPG
Народилася 1946(1946)
Кіль, Німеччина
Громадянство Велика Британія Велика Британія
Національність українка
Діяльність прозаїк
Alma mater Університет Йорка[d], Кілський університет[d] і Кінгс-коледж
Мова творів англійська
Роки активності 2005 — дотепер
Напрямок соціальна сатира
Жанр роман
Magnum opus «Коротка історія тракторів по-українськи»
Премії премія Боллінгер Еврімен Вудхауза
Сайт: marinalewycka.com

Марина Левицька у Вікісховищі?

Мари́на Леви́цька (англ. Marina Lewycka; нар. 1946, Кіль, Німеччина) — британська письменниця українського походження. 2005 року її дебютний роман «Коротка історія тракторів по-українськи» (англ. A Short History of Tractors in Ukrainian) став міжнародним бестселером та здобув декілька нагород.

Зміст

БіографіяРедагувати

Марина Левицька народилася в таборі для біженців у Німеччині після Другої світової війни; згодом переїхала з родиною до Англії, де проживає понині. Навчалася в Кілському університеті (Keele University) в Англії. Працювала доцентом в Університеті Шефілд Галам (Sheffield Hallam University) у галузі наукових досліджень засобів масової інформації та комунікацій (англ. media studies)[1].

ТворчістьРедагувати

«Коротка історія тракторів по-українськи»Редагувати

2005 року з'явився роман «Коротка історія тракторів по-українськи» (англ. A Short History of Tractors in Ukrainian), який став бестселером і здобув низку літературних нагород: премію Вудгауза (повна назва: англ. Bollinger Everyman Wodehouse Rrize) на Хейському фестивалі, нагороду Вейвертон-Ґуд-Рід 2005/6 (Waverton Good Read Award) та номінацію на премію «Оранж» (Orange Broadband Prize for Fiction).

«Коротка історія тракторів по-українськи» — сатиричний роман, написаний у жанрі чорного гумору, в якому розповідається про історію та побут українських емігрантів у Англії. Роман перекладено на тридцять шість мов,[2] включно з голландською, італійською, німецькою, норвезькою, російською, шведською, португальською, та каталонською мовами.

«Два фургони»Редагувати

Другий роман письменниці «Два фургони» (англ. Two Caravans) побачив світ у лютому 2007 року у Великій Британії. У США цей роман вийшов у серпні 2007 року під назвою «Полуничні поля» (англ. Strawberry Fields), він є продовженням попереднього.

У 2008 році київське видавництво «Факт» видало роман українською у перекладі Світлани Пиркало,[3] але накладом лише у 200 примірників[4].


2009 року виданий третій роман письменниці «Ми всі зроблені з клею» (англ. «We are all made of glue»).

Четвертий роман «Різні домашні тварини: живі й мертві» (англ. Various Pets Alive and Dead) виданий у 2012 році. В 2013 році роман вийшов українською у видавництві «Темпора»[5].


Окрім художньої літератури, Марина Левицька видала 10 книг-порадників з питань догляду за хворими й літніми людьми.

Видання українськоюРедагувати

У 2013 році видавництво «Темпора» видало роман «Коротка історія тракторів по-українськи» українською мовою в перекладі Олекси Негребецького.

  • Марина Левицька. Коротка історія тракторів по-українськи. Переклад з англійської Олекса Негребецький. Київ, Україна: Темпора. 2013 р. 301 стор. ISBN 978-617-569-144-1
  • Марина Левицька. Різні домашні тварини, живі й мертві. Переклад з англійської Олекса Негребецький. Київ, Україна: Темпора. 2013 р. 454 стор. ISBN 978-617-569-158-8

ПриміткиРедагувати

ПосиланняРедагувати