Лі́за Ма́єр (нім. Lisa Mayer; нар. 1954, Нассерайт) — австрійська поетеса.

Ліза Майєр
Lisa Mayer, die Lyrikerin.jpg
Народилася 1954[1]
Нассерайт, Імст, Тіроль, Австрія
Громадянство
(підданство)
Flag of Austria.svg Австрія
Місце проживання
Діяльність поетеса, авторка, письменниця, логопед
Галузь поезія
Знання мов німецька

За професією логопед. З 1977 року проживає в Зальцбурзі.

ТворчістьРедагувати

У 1970-ті роки опублікувала в тірольській періодиці кілька оповідань[2], проте потім відійшла від літератури, виховувала шістьох дітей. Поставивши їх на ноги, професійно зайнялася поезією. У 1998 році удостоєна Поетичної премії Землі Зальцбург, у 1999 році вийшов перший збірник віршів «По дахах знову барабанить» (нім. Auf den Dächern wird wieder getrommelt). У 2005 році за ним послідувала друга книга, «Тільки ти зустрічаєш злодіїв» (нім. Du allein beschenkst die Diebe), в тому ж році отримала третій приз Премії Фельдкирха. У 2007 році Лізі Маєр присуджена заохочувальна Премія Георга Тракля. У 2006 році в Кракові вийшов збірник Маєр «Дволикий ангел» (пол. Anioł o dwóch twarzach) у перекладі відомого польського перекладача Ришарда Войнаковського.

За словами письменника і критика Петера Ландерля, секрет цих віршів у тому, що вони «гармонійні, м'які та лагідні, в них витончений ритм і ніжна мелодія»[3]

У журналах «Иностранная литература» і TextOnly публікувались твори поетеси російською мовою у перекладі Дмитра Кузьміна.[4][5]

ПосиланняРедагувати

ПриміткиРедагувати

  1. Національна бібліотека Німеччини, Державна бібліотека в Берліні, Баварська державна бібліотека та ін. Record #121151247 // Німецька нормативна база даних — 2012—2016.
  2. Karl Müller über Lisa Mayer Архівовано 16 липень 2004 у Wayback Machine. (нім.)
  3. harmonisch, weich und sanft, haben feinen Rhythmus und zarte Melodie — Peter Landerl. Lisa Mayer: Du allein beschenkst die Diebe // Literaturhaus Wien. (нім.)
  4. Стихи из книги «По крышам опять барабанит» // Журнальный зал (рос.)
  5. [http://www.vavilon.ru/textonly/issue10/mayer.html Стихи Лизы Майер в переводе Дмитрия Кузьмина и Дмитрия Белякова] (рос.)