Відкрити головне меню

Komubook

видавництво на принципах краудпаблішінгу
(Перенаправлено з Комубук)

Komubook — українське видавництво, що ґрунтується на принципах краудпаблішингу, тобто забезпечує збір коштів, переклад книжок, підготовку макетів та друк. Почало роботу в жовтні 2015 року.

Komubook
Логотип komubook.svg
URL komubook.com.ua
Гасло (девіз) Видаймо наші улюблені книжки разом
Комерційний так
Тип платформа краудпаблішингу
Мови українська
Власник Павло Швед
Започатковано жовтень 2015
Стан працює
Дохід некомерційна організація
Адреса офісу Україна Україна
Київ, вул. Б. Хмельницького, 16-22

За словами засновника проекту Павла Шведа, причиною створення видавництва стала недостатня кількість цікавих перекладних видань українською мовою, що в радянські часи була спричинена жорсткою цензурою, а в часи незалежності — економічною кризою. Для очільника видавництва важливою була є наявність першорядних світових авторів на книжковому ринку України українською мовою[1].

Книги для видання пропонує Павло Швед, оцінюючи загальнокультурну важливість певного автора. Видавничий акцент встановлений на класиці XX століття, з якої на книжковому ринку України представлено обмаль творів. Водночас із процесом придбання прав не видання книги часто здійснюється вже сам переклад твору. Відтак оголошується збір коштів, що ознаменовується версткою, коректурою, друком і відправленням книжок учасникам збору коштів[1].

Найбільшою популярністю серед книг видавництва користувався «Сніданок у Тіффані» Трумена Капоте, романи Філіпа Діка та «Страх і відраза в Лас-Вегасі» Гантера Томпсона. Менша популярність припала на більш авангардні твори, як-от «Голий ланч» Вільяма Берроуза, та теоретичну працю «Етика» Алена Бадью[1].

Про проектРедагувати

Komubook працює з українськими перекладачами Гєником Бєляковим, Тарасом Бойком, Андрієм Рєпою, Наталкою Сняданко й іншими. Оформлення обкладинок для видань проекту виконує дизайнер Варвара Перекрест[2].

Проект націлений передусім на видання художніх творів відомих зарубіжних авторів, які давно мали видати українською мовою, але з тих чи інших причин ніхто з традиційних українських видавців цього не зробив або попередні видання давно розпродані.[3]

РезультатиРедагувати

Перша черга зборів налічувала 47,655 грн, друга — 109 тис., третя — 178 тис. грн. Найпопулярнішою за весь час зборів стала книга «Людина у високому замку» — роман Філіпа Діка.[4]

 
Стенд Комубук на Мистецькому арсеналі 2018: видавці
 
Стенд Комубук на Мистецькому арсеналі 2018: читачі

Принцип діяльностіРедагувати

Видання книжок здійснюється таким чином: видавництво пропонує перелік творів і оцінює вартість їхнього видання (пізніше в книгарнях ціна буде вища). На сайті платформи з'являється перелік книжок з анотаціями, починається збір коштів, який може тривати 1-2 місяці. Коли потрібну суму назбирали, Komubook видає книжку і розсилає її всім учасникам, які заздалегідь зробили внески. Пересилання замовлень забезпечує інтернет-магазин Yakaboo.

Книжки можна замовити і оплатити для себе, можна як благодійний внесок для поповнення фондів українських бібліотек. Таку можливість передбачає програма Komubook Biblio, яку проводять Komubook і Українська бібліотечна асоціація[5][6]. Також ті, хто бажає підтримати проект, можуть заплатити за одну книжку кратну суму і, залежно від розміру внеску, отримати книжку з автографом перекладача, потрапити до списку благодійників на сайті та у книжці.[6]

У тому разі, якщо потрібну суму зібрати не вдалося, то, за умовами роботи платформи Komubook, проект або дофінансовує видання своїми коштами і видає книжку, або повертає гроші всім учасникам, які зробили внесок.[2]

Збір коштів на першу чергу видань проходив три місяці, при цьому вдалося зібрати в середньому 18—20 % від необхідної суми. Засновник платформи Павло Швед дофінансував цю чергу власним коштом і всі п'ять книжок було видано[7]. Фінансування другої черги з семи книжок під кінець двомісячного терміну збору коштів також складало в середньому близько 20 % (роман Філіпа Діка «Чи мріють андроїди про електричних овець?» зібрав більше 40 % необхідного). Ця серія також була видана завдяки дофінансуванню видавцем[8]. Павло Швед наступним чином пояснив своє рішення видати всі книжки попри низьку підтримку:

Я свідомо пішов на це, по-перше, розуміючи, що такий дещо незвичний проект як «Комубук», на момент старту абсолютно нікому невідомий, вимагає трохи часу, щоб розправити крила, а по-друге тому, що мені самому дуже хотілося врешті побачити ці (та інші) цікавезні книжки українською[9].

Однак, за три тижні до кінця збору коштів на третю чергу видань було зібрано лише близько 12 % запланованої суми, що ставить під сумнів фінансові перспективи та доцільність існування проекту. Павло Швед звернувся до читачів з відкритим листом, у якому закликав їх підтримати проект.[9]

ВиданняРедагувати

Перша чергаРедагувати

У січні 2016 року було видано першу чергу з п'яти книжок:[3]

Друга чергаРедагувати

У другу чергу увійшло сім книжок:[8]

Третя чергаРедагувати

У третій черзі заплановано наступні книжки:[10]

У цій черзі спочатку було заплановано також видання книжки Зиґмунд Фройд. Тлумачення сновидінь, але через велику вартість перекладу та деякі інші труднощі видавництво призупинило збір коштів і оголосило про відмову від цього видання. За бажанням учасників їм було повернуто гроші або замінено «Тлумачення сновидінь» будь-якою іншою із наявних книг всіх трьох черг видань.[11]

Четверта чергаРедагувати

У четвертій черзі було оголошено про збір коштів на видання наступних книжок:

У березні 2018 року платформа Komubook оголосила, що усі книжки четвертої черги будуть видані, незважаючи на те, що жодна із них не заручилася 100%-ою підтримкою. Станом на 1 березня 2018 року вдалось зібрати 193 935 грн (39% від необхідної суми)[13].

Офіційно збір коштів завершився 1 березня 2018. З огляду на численні запити й прохання, «Комубук» залишив на сайті можливість підтримки видань 4-ї черги, яка була доступною по 3 червня 2018 року. Загалом вдалось зібрати 213 095 грн. (43% від необхідної суми)[14].

П'ята чергаРедагувати

Особливістю п’ятої черги є розширена географія представлених у ній авторів, зокрема перший переклад з азійських мов та перша книжка українського автора [15]. До п'ятої черги увійшли:

Шоста чергаРедагувати

Збір коштів на шосту чергу було розпочато 4 липня 2019.[16]

Керівник проектуРедагувати

Павло Швед — культуролог, есеїст,[17] перекладач. Закінчив лінгвістичний університет. Багато років цікавиться теоріями лаканівського психоаналітика та філософа Славоя Жижека.[18]

ПриміткиРедагувати

  1. а б в bit.ua, от (2017-01-24). Зроби сам: як і для чого Павло Швед відкрив видавництво Komubook - bit.ua. bit.ua (ru-RU). Процитовано 2017-01-28. 
  2. а б Що таке Komubook і як працює проект. Komubook. Процитовано 06.12.2016. 
  3. а б Хто боїться українських перекладів? / Лілія Шутяк. — Збруч, 2016. — 16 березня.
  4. http://webaliser.org/. KOMUBOOK - Завершився збір коштів на 3-тю чергу видань | Видавництво «Комубук». komubook.com.ua. Процитовано 2016-12-27. 
  5. Програма Komubook Biblio з поповнення фондів українських бібліотек. Українська бібліотечна асоціація. 25.03.2016. Процитовано 05.12.2016. 
  6. а б Оновлено опції підтримки видань. Komubook. Процитовано 06.12.2016. 
  7. Павло – засновник Komubook / Богдан Логвиненко. — 2016. — 8 березня. — Дата звернення: 05.12.2016.
  8. а б «Сніданок у Тіффані» й іще 6 шедеврів світової літератури будуть видані в Komubook / Кучеренко Дар’я // vsiknygy.net.ua. — 2016. — 5 травня. — Дата звернення: 05.12.2016.
  9. а б Бути чи не бути? Відкритий лист засновника «Комубук» Павла Шведа / Павло Швед // Komubook. — 2016. — 4 грудня. — Дата звернення: 06.12.2016.
  10. 7 новинок від Komubook / Олександр Мельник. — 5books.club, 2016. — 13 листопада. — Дата звернення: 05.12.2016.
  11. Шість видань 3-ї черги Komubook будуть видані / Павло Швед // Komubook. — 2017. — 18 січня. — Дата звернення: 06.02.2017.
  12. Риба всередині нас / Ніл Шубін. на вебсайті http://komubook.com.ua
  13. http://webaliser.org/. KOMUBOOK - Усі видання 4-ї черги буде видано! | Видавництво "Комубук". komubook.com.ua (ru). Процитовано 2018-05-12. 
  14. http://komubook.com.ua/projects
  15. http://komubook.com.ua/blog/rozpochavsya-zbir-koshtiv-na-pyatu-chergu-vydan
  16. Розпочався збір коштів на 6-ту чергу видань на сайті видавництва
  17. Павло Швед — Критика. (Перевірено 28 грудня 2017)
  18. Інтерв'ю з Павлом Шведом: про Komubook та книги, заради яких варто вивчити англійську // enguide.ua. — 2016. — 30 травня.

ПосиланняРедагувати