Зубков Микола Григорович

український мовознавець
Немає перевірених версій цієї сторінки; ймовірно, її ще не перевіряли на відповідність правилам проекту.

Мико́ла Григо́рович Зубко́в (нар. 6 липня 1949, Крюків) — український мовознавець, автор праць із мовознавства. Доцент кафедри українознавства філософського факультету Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна[2], методист I категорії Центру українських студій ім. Д. Багалія при ХНУ ім. В. Каразіна. Заслужений працівник освіти України (2009)[3]. Член ВО «Свобода» і КУІН[4]. Викладач Київської школи української мови. Від 2014 р. лінґвоексперт Технічного комітету стандартизації науково-технічної термінології у НУ «Львівська політехніка» та відповідальний секретар редколегії Вісника НУ «Львівська політехніка» «Проблеми української термінології». Підготовані Зубковим видання творів Тараса Шевченка (із нібито відновленими авторськими варіантами творів) отримали вкрай низьку оцінку фахівців: шевченкознавці відзначили граничну необізнаність упорядника з текстологією, а також із біографією Кобзаря, та, внаслідок цього, «спотворення Шевченкових текстів»[5].

Микола Григорович Зубков
Народився6 липня 1949(1949-07-06) (75 років) або 1949[1]
Крюків, Кременчук, Полтавська область, Українська РСР, СРСР
Країна СРСР
 Україна
Діяльністьнауковець, викладач університету, мовознавець
Alma materХНУ ім. В. Н. Каразіна
Знання мовукраїнська
ЗакладХНУ ім. В. Н. Каразіна
Посададоцент
ПартіяВсеукраїнське об`єднання «Свобода»
Нагороди
Заслужений працівник освіти України

Праці й публікації

ред.
  • Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 8-ме випр. й доп. вид.— Харків: «КримАрт», 2004, 352с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02).
  • Новий російсько-український словник із граматичними таблицями (навчальний). Літери А, Б та грам. табл. В. Калашник (понад 30 тис. слів).— Харків: «Торсінг», 1999, 672 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 60 тис. слів).— Харків: Східний ін-т українознавства ім. Ковальських, УІС, 2000, 600 с.
  • Російсько-український, українсько-російський словник.— 5-те випр. й допов. вид. (понад 65 тис. слів).— Харків: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», 2001—2005, 622 с.
  • Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (понад 50 тис. слів). — 3-тє випр. вид.— Харків: «Торсінг», 2005, 480 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-2274 від 02.12.02).
  • Мова ділових паперів: комплексний довідник. — 4-те вид. «Фоліо», «Майдан»,— Харків, 1999—2002, 287с.
  • Сучасне українське ділове мовлення (навч. посібник для вищих і середніх спец. навч. закладів)./ За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 2-ге доп. вид.—Харків: «Торсінг», 2001-02, 384 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 2/102 від 15.01.01).
  • Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ). /За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 7-ме випр. вид. Харків: «Торсінг», 2002—2005, 448 с. (ґриф Міносвіти і науки України Допущено лист № 14/18.2-7 від 03.01.02).
  • Упорядкування та післяслово до «Кобзаря» Т. Шевченка: Повна збірка.— Харків: ВД «Школа», — 7-ме вид. 2002—2008, 640 с.
  • Заборонений Кобзар: вилучене (упорядкування, передмова, післяслово).— 5-те доп. вид.— Харків: «Оригінал», «Точка», «Форт», 2006—2011, 96 с.
  • Диктанти з української мови для абітурієнтів (в авторській редакції) + правописний коментар. — 4-те випр. і доопр. вид. — Харків: «Торсінг», 2005, 224 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-37 від 08.01.03).
  • Великий англо-український словник (понад 112 тис. слів).— Харків: «Фоліо», 2003, 800 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. (понад 65 тис. слів). — 3-тє випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Школа», «Фоліо», 2003, 620с.
  • Сучасний англо-український словник (понад 65 тис. слів). — 2-ге доп. вид.— Харків: ВД «Школа», 2003, 768 с.
  • Modern english ukrainian dictionary (65 тис. слів).— Харків: ВД «Школа», 2003, 640 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • English ukrainian dictionary (понад 65 тис. слів). Сучасна англійська лексика.— 3-тє вид.— Харків: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», ВД «Школа», 2003—2006, 768 с.
  • Українська мова (універсальний довідник).— 4-те випр. вид .— Харків: ВД «Школа», 2005—2009, 496 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • Українська мова й література /Програми вступних іспитів до ВНЗ України в запитаннях (2003—2004 н/р).— Харків: «Торсінг», 2004, 224 с.
  • Українська мова й література /Ілюстрований довідник абітурієнта на 2003—2004 н/р.— Харків: «Торсінг», 2004, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 1/11-394 від 02.02.04).
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (близько 90 тис. слів).— Харків: «Ранок», «Веста», 2003—2005, 720 с.
  • Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (близько 100 000 тис. слів).— 3-тє випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Школа», 2005—2011, 752 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • Новий російсько-український політехнічний словник (понад 100 тис. слів).— Харків: «Гриф», 2005, 900 с.
  • Новітній анґло-український словник (понад 150 тис. слів).— Харків: «Белкар-книга», 2006, 1072 с.
  • Політехнічний російсько-український словник (понад 100 тис. слів).— Електронна версія.— К.: «АББІ Україна», 2006.
  • Сучасна ділова мова за професійним спрямуванням (підручник для ВНЗ). — 2-ге вид.— Харків: «Факт», 2006, 496 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 40 тис. слів).— Харків: КСД, 2007, 480 с.
  • Сучасна ділове мовлення (довідкове вид.).— Харків: КСД, 2007, 448 с.
  • Практичний словник синонімів української мови.— Харків: ВД «Весна», 2008, 720 с.; 2010, 560 с.
  • Сучасний російсько-український словник (близько 160 тис. слів).— Харків: ВД «Школа», 2008, 688с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
  • Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 10-те випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Весна», 2009, 320 с.
  • Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ).— 9-те випр. й доп. вид. Харків.: ВД «Весна», 2011, 400 с.
  • Універсальний довідник: Українська мова. — 5-те випр. вид.— Харків: ВД «Весна», 2009, 416 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (понад 70 тис. слів). —Харків: ВД «Школа», 2010, 688 с., (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
  • Українська мова (універсальний довідник).— 6-те випр. вид .— Харків: ВД «Школа», 2010, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • English-ukrainian ukrainian-english modern dictionary. — 3-тє випр. та доп. вид . (200 тис. слів і словосполук).— Харків: ВД «Школа», 2012, 944с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • «Кобзар» Т. Шевченка (задум, упорядкування, коментарі та післяслово).— VII доп. вид. — Харків: ВД «Школа», 2022, 576с. (подарунковий вид.).
  • Норми й культура української мови за оновленим правописом — ІІІ доп. і змінений виданок. (навч. посібник для студентів усіх спеціяльностей). К.: "Арій, 2020, 608с.
  • Норми й культура української мови — ІV доп. і змінений виданок. (навч. посібник для студентів усіх спеціяльностей). Харків: ВД «Школа», 2023, 544с.
  • Відроджений "Кобзар" (задум, упорядкування, коментарі).— VIII вид. — Харків: ВД «Школа», 2023, 352с.

Публікації

ред.
  • Культурологічний аспект виховання мовної культури студентської молоді // Мова й культура : Матер. I міжнар. конф; КНУ ім. Т. Шевченка. – 1992. – С. 168.
  • Лексикографічний дебют М. Наконечного // Вісник ХНУ ім. В. Каразіна : Серія «Філологія». – № 491. –2000. – С. 28–33.
  • Словник – помічник і порадник, а не пастка і зрадник // Вісник Міжнародного слов'янського ун-ту : Серія «Філологічні науки». – № 3. – 2003. – С.18–15.
  • Про новий проект українського правопису (суб'єктивні зауваги щодо об'єктивного правописного стану) // Матеріали МНМК «Сучасна україністика: проблеми мови, історії та народознавства». – 2005. – С.178–185.
  • Сучасний політехнічний російсько-український словник-довідник // Вісник НУ «Львівська політехніка» : Серія «Проблеми української термінології». – № 620. – 2008. – С. 125–132.
  • Новий-старий правопис // Дивослово. – № 2. – 2010. – С. 39–41.
  • Що нового в новому правописі? // Матеріали XIV міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. – 2010. – C. 25–29
  • Нормалізація закінчень іменників чоловічого роду однини ІІ відміни в родовому відмінку // Вісник НУ «Львівська політехніка» : Серія «Проблеми української термінології». – № 676. – 2010. – С. 19–22.  
  • Дозування академічних новацій. // Матер. XVIII міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. – 2012. – C. 63–64.
  • Юрій Шерех-Шевельов – патріярх української філології // Матер. XVIII міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. – 2013. – C. 10–11.
  • Укладання російсько-українського словника застосовної наукової мови відповідно до національних стандартів і українського способу мислення // Проблеми української термінології: зб. наук. пр. ‒ Львів : 2014. ‒ С. 13‒21.
  • Знать од Бога і голос той, і ті слова // Ґрегіт : історико-краєзнавчо-туристичний часопис регіонального об'єднання дослідників Гуцульщини та Суспільно-культурного товариства «Гуцульщина» у Львові. – 2015. – № 14–15. – С. 27–30.
  • Уживання українських дієприкметників і перекладання російських «причастий» / М. Зубков, В. Моргунюк // Проблеми української термінології: міжнар. наук. конф., 29 верес. — 1 жовт. 2016 р. : зб. наук. пр. ‒ Львів, 2016. ‒ С. 6‒18.
  • Наукові революції як змінювання світогляду // Вісник НУ «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». — 2017. — № 869. — С. 109—114.
  • Розробляння нової редакції ДСТУ ISO 860 «Термінологічна робота. Гармонізування понять і термінів» / М. Зубков, Р. Микульчик, Р. Мисак // Вісник НУ «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». — 2017. — № 869. — С. 50–53.
  • Велет української філології: 17 грудня виповнилось 99 років від уродин Юрія Шереха-Шевельова // Аудиторія. – 20 грудня 2017 – 31 січня 2018. – ч. 40 [3000]. – С. 12–13.
  • Унікальні словники — у Львівській політехніці // Аудиторія. — 29 березня 2018 — 4 квітня 2018. — ч. 9 [3009]. — С. 10–11.
  • Ознаки перебування в дії її пасивного учасника / М. Зубков, В. Моргунюк, І. Ребезнюк // Проблеми української термінології: міжнар. наук. конф., 4–6 жовт. 2018 р. : зб. наук. пр. ‒ Львів, 2018. ‒ С. 3‒7.
  • Мова – зброя стратегічна // Аудиторія. – Ч. I. – 8–14 листопада 2018. – ч. 33 [3033]. – С. 10–11; Ч. II. – 15–21 листопада 2018. – ч. 34 [3034]. – С. 10–11.
  • Редагування утямкових текстів відповідно до ДСТУ 3966 та українськомовного способу мислення М. Зубков, В. Моргунюк, І. Ребезнюк. // Проблеми української термінології: зб. наук. праць XVI міжнар. наук. конф. (м. Львів, 1–3 жовт. 2020 р.). Львів, 2020. С. 83‒96.

Примітки

ред.
  1. Identifiants et RéférentielsABES, 2011.
  2. Графік відкритих лекцій викладачів кафедри українознавства. Архів оригіналу за 28 липня 2007. Процитовано 17 квітня 2010.
  3. Нагороди харків’янам до Дня соборності. Архів оригіналу за 10 березня 2014. Процитовано 18 грудня 2010.
  4. . Звернення представників громадських організацій, політичних партій та творчої інтелігенції міста Харкова і Харківської області до Президента України Ющенка В. А. та Прем'є-міністра України Тимошенко Ю. В.
  5. Боронь О. Ніже тії коми...: Студії над Шевченковою творчістю. Київ: Критика, 2022. С. 503–512

Посилання

ред.