Вікіпедія:Кандидати у добрі статті

(Перенаправлено з Вікіпедія:Проект:Добрі статті)

Вибрані зображення · Вибрані портали · Вибрані списки · Вибрані статті · Добрі статті

Скорочення
ВП:ДС
Dobra kadydat.png
На цій сторінці відбувається вибір статей на статус доброї. Дивіться також споріднені проекти Вибрані статті і Вибрані списки.

Перед номінацією статті упевніться, що вона відповідає критеріям до добрих статей. Висувайте, будь ласка, статтю на добру лише у випадку, якщо ви є її основним автором або готові доробити її, якщо в ході обговорення виникнуть зауваження. Поставте на сторінку шаблон, який вказуватиме іншим користувачам, що стаття є кандидатом на отримання статусу доброї.

Добрі статті пізніше можуть стати вибраними, тоді вони перейдуть у цю категорію. Але частина добрих статей обраними, імовірно, не стануть через специфічність теми: вузька спеціалізація, відсутність зображень тощо.

Нові добрі статті обираються щотижня у п'ятницю. Стаття отримує статус, якщо в розділі «За» висловляться хоча б три користувачі, пропорція голосів «За» і «Проти» є не меншою, аніж 2:1, і при цьому немає заперечень або зауважень про необхідне доопрацювання. Новообрані статті позначаються шаблоном {{Добра стаття}}, який включає до відповідної категорії та позначає їх блакитним значком «плюс» — Dobra5.png у правому верхньому кутку, вилучаються зі списку голосування та заносяться до архіву.

Необрані статті залишаються в списку як кандидати на наступний тиждень, якщо тільки автор пропозиції чи основний автор не вирішать зняти її з номінації, або якщо кількість голосів «проти» не перевищить кількість голосів «за». Якщо стаття не набирає відповідної кількості голосів «за» чи «проти», то стаття знімається з голосування через два тижні з моменту виставлення.

Коли Ви віддасте свій голос за чи проти певної статті, будь ласка, не забудьте поновити біля неї «рахунок» відданих голосів.

Наступна дата обрання добрих статей: 15 грудня 2017 року.

Головна сторінка

Загальні проекти

«Зовнішні» проекти

Міжнародна співпраця

Тематичні проекти

Наукові проекти

Країнознавство

Українознавство

Географія

КандидатиРедагувати

Елізабет Ф. Еллет 1—2—0Редагувати

Пропонує: Переклад статті російською

За кого/що        %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Елізабет Ф. Еллет 1 2 0 33.33% 10 грудня 2017 триває
  •   За:
  1. Користувач:Iskander ukr (обговорення) 10:32, 10 грудня 2017 (UTC)
  •   Проти:
  1. Подвійний переклад статті: спочатку з англійської, потім з російської, як наслідок багато зворотів, побудов речень, що не властиві українській мові, плюс чергування у/в. Вікіфікація років не виправлена. --Basio (обговорення) 12:01, 10 грудня 2017 (UTC)
  2. В такому варіанті ні. Вона, її, він, вона її, він... Це єдине, що лишається в пам'яті після прочитання. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 16:57, 10 грудня 2017 (UTC)
  •   Утримуюсь:
  •   Зауваження:

Анна Марія Луїза Медічі 1—0—0Редагувати

Пропонує: Переклад доброї статті російською

За кого/що        %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Анна Марія Луїза Медічі 1 0 0 100% 9 грудня 2017 триває
  •   За:
  1. Користувач:Iskander ukr (обговорення) 23:54, 9 грудня 2017 (UTC)
  •   Проти:
  •   Утримуюсь:
  •   Зауваження:
  1. Замала преамбула. У преамбулі мусить бути міні-біографія особи, підсумок усіх розділів (щоб читач швидко міг скласти уявляння про особу, а не перечитувати усю величезну статтю). Те, що в шаблоні праворуч, повинно бути написане текстом. Треба розписати коротко, з вказуванням років, що вона робила і чим відома. Бо зараз — просто графиня... і все. PS. За правописом — Анна-Марія-Луїза (через дефіс), але то, як кажуть, на любителя. --N.Português (обговорення) 07:50, 10 грудня 2017 (UTC)
  2. Внутрішні посилання на роки слід робити як в українській вікі, а не російській.--N.Português (обговорення) 08:04, 10 грудня 2017 (UTC)
    Посилання на роки взагалі не слід робити — ВП:Надмірна вікіфікація --Олег.Н (обговорення) 09:19, 13 грудня 2017 (UTC)

Ізабелла Августа Грегорі 2—0—0Редагувати

Пропонує: Переклад вибраної статті англійською -- Ата (обг.) 17:48, 7 грудня 2017 (UTC)

За кого/що        %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Ізабелла Августа Грегорі 3 0 0 100% 7 грудня 2017 триває
  •   За:
  1. -- Ата (обг.) 17:48, 7 грудня 2017 (UTC)
  2. --Glorin (обговорення) 22:21, 7 грудня 2017 (UTC)
  3. --KHMELNYTSKYIA (обговорення) 07:35, 13 грудня 2017 (UTC)
  •   Проти:
  •   Утримуюсь:
  •   Зауваження:
  1. Переклад непоганий, однак стиль статті не зовсім енциклопедичний. Бажано підправити. Забагато слів "вона", "її" тощо. Речення можна розбити на коротші, а то іноді, поки дочитаєш до кінця, початок забувається.--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 11:58, 8 грудня 2017 (UTC)
    А хіба ви то все не повиправляли? Вже й не знаю, що ще там можна розбивати на менші речення (при тому, що англійській в принципі характерні коротші речення, ніж українською). --Ата (обг.) 11:46, 10 грудня 2017 (UTC)
    На жаль, на все не вистачило сил. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 17:03, 10 грудня 2017 (UTC)
  2. Єйтс написав п'ять віршів про сам будинок або маючи його на думці, або встановити в будинку і території: The Wild Swans at Coole («Дикі лебеді в Кулі»), I walked among the seven woods of Coole («Я гуляв у семи лісах Кула»), In the Seven Woods («У семи лісах»), Coole Park, 1929 («Кул-Парк, 1929») і Coole Park and Ballylee, 1931 («Кул-Парк і Белілі, 1931»). Це речення (розділ "Останні роки) не має змісту і потребує перефразування. Кого там встановити і де? Вірші?--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 12:15, 8 грудня 2017 (UTC)
    Так-так, перепрошую, трошки залишила таких ляпів, підчищу. --Ата (обг.) 11:46, 10 грудня 2017 (UTC)
  3. видно, що це не автопереклад, але ще залишилося багато того, що погіршує сприйняття. Як приклад, один з розділів я написав би так.

Родина Персе, як і більшість представників вищих верств імперії того часу, багато подорожували — Цейлоном, Індією, Іспанією, Італією, Єгиптом. Під час перебування в Єгипті, Ізабелла Августа мала роман з англійським поетом Вілфрідом Сковеном Блантом[en] та присвятила цьому низку віршів про кохання, відомих як A Woman's Sonnets («Жіночі сонети»).[1]

Першою роботою, яку було опубліковано під її власним ім'ям, був памфлет Arabi and His Household («Арабі і його господарство», 1882 рік.), задуманий як лист у Таймс на підтримку Ахмеда Орабі-паші, лідера націоналістичного повстання Урабі[en] 1879 року проти деспотичного режиму Хедива і європейського панування в Єгипті. Згодом вона скаже про цей лист так: «Які б політичні гнів чи енергія не зародилися в мені, вони проявилися того єгипетського року і вичерпали себе».[2] У 1893 році вона опублікувала A Phantom's Pilgrimage, or Home Ruin («Паломництво привида, або Домашня руїна») — антинаціоналістичний памфлет проти запропонованого Вільямом Гладстоном другого Акту про гомрул.[3]

Перебуваючи у шлюбі з сером Грегорі, Ізабелла Августа продовжувала писати. Взимку 1883 року, поки чоловік був на Цейлоні, працювала над спогадами про дім свого дитинства, з метою їхньої подальшої публікації під назвою An Emigrant's Notebook («Щоденник емігранта»),[4] але згодом відмовилась від цього. У 1887 написала серію памфлетів під назвою Over the River («Понад річкою»), в яких зверталася по кошти для приходу святого Стефана в Сатерку[en] на півдні Лондона.[5] Окрім цього у 1890 і 1891 роках написала низку оповідань, які також ніколи не було надруковано. Збереглося декілька неопублікованих віршів з цього періоду. По смерті сера Вільяма у березні 1892 року, леді Грегорі занурилася в траур та повернулася до Кул-Парку, де протягом певного часу редагувала автобіографію чоловіка, яку й було опубліковано в 1894 році.[6] Пізніше вона напише: «Якщо б я не одружилася, я б не дізналася, як швидко людина збагачує свої речення в розмові; якби я не овдовіла, я б не знайшла тої відстороненості розуму, відпочинку спостереження, потрібних, щоб дати уявлення про характер, передати й інтерпретувати його. Самотність зробила мене багатою, „повною“, як казав Бекон».[7]

Дякую,--SitizenX (обговорення) 07:43, 10 грудня 2017 (UTC)

Перепрошую, а що заважає Вам зберегти це редагуванням у самій статті? --Ата (обг.) 11:46, 10 грудня 2017 (UTC)
Ви створили цю сторінку, Ви номінували її на добру. Я не знаю ані Ваших критеріїв, ані бачення. Це і є мотиви моїх дій. Дякую, --SitizenX (обговорення) 13:21, 10 грудня 2017 (UTC)

Інноватори (книга) 1—2—1Редагувати

Пропонує: Одна з найцікавіших книжок про історію комп'ютера з тих які я читав. Там одна лише історія Ади з Байроном перевершує Вейдера з Люком Скайвокером. Стаття має бути цікава тим хто прочитав книжку і хоче дізнатись детальніше про її героїв (або розширити вікіпедію, бо деякі персонажі ще червоні, деякі погано розкриті), і тим хто ще вирішує чи не прочитати її. --Буник (обговорення) 18:07, 3 грудня 2017 (UTC)

За кого/що        %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Інноватори (книга) 1 2 1 33.33% 3 грудня 2017 триває
  •   За:
  1. --Буник (обговорення) 18:07, 3 грудня 2017 (UTC)
  •   Проти:
  1. Як на мене, на добру не тягне. І сюжет, і історія написання розкриті слабко. Після доволі слабкої "Історії написання" - просто набір незв'язних розділів. Та й для філолога роботи непочатий край. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 18:59, 3 грудня 2017 (UTC)
  2. Моя думка тотожна з позицією пана Basio. Сама стаття виглядає занадто куцою. --SW (обговорення) 20:19, 8 грудня 2017 (UTC)
    Пардон, немає такого критерію доброї статті "не повинна виглядати куцою". Є критерій "Основна тема статті повинна бути розкрита". Тому напишіть будь ласка, що на вашу думку стаття не розкриває, а мала б. --Буник (обговорення) 20:01, 10 грудня 2017 (UTC)
    Так, абсолютно правильно. Такого формулювання немає. Але от аргумент, до якого я апелюю, трохи інакший. Як я вже написав, я поділяю думку пана Basio з приводу недостатнього опису розділів Сюжет та Сприйняття, в особливості підрозділу Критика. Ознайомтеся, коли Ваша ласка, з наповненням таких добрих статей про книги як Код да Вінчі, Generation «П» тощо. Бо зараз наповнення Вашої статті на рівні непоганої, але ніяк не доброї. Роботи із вдосконалення ще вистачає. З повагою, --SW (обговорення) 14:18, 11 грудня 2017 (UTC)
  •   Утримуюсь:
  1. Через розділ Сприйняття. Він є найважливіший, а написаний зовсім куцо. Майже весь текст статті є технічним. Без змін мій голос перенесеться на розділ вище. --Basio (обговорення) 20:11, 3 грудня 2017 (UTC)
    Ну тут мене Біл Гейтс підводить. Про Джобса він книжку прочитав, а про себе ні, або не хоче про неї писати. Але в мене на думці є ще пару джерел якими цей розділ можна розширити, і розширю рано чи пізно. Тільки є питання до іншого. Що таке технічний текст? --Буник (обговорення) 20:01, 10 грудня 2017 (UTC)
    Це я так називаю те, що велика частина тексту є прокоментованим змістом книги. Хотілося що б було більше про особливості книги. Ось фраза штучного інтелекту, яким займалися Джон Маккарті з Марвіном Мінським, та посилення інтелекту, яким займалася естафета інноваторів описаних в книзі , незрозуміло про яку естафету йдеться, не всі ж займалися посиленням інтелекту. Розділ Сюжет варто розширити, бо є тільки загальні слова. Джерела можна знайти, наприклад [1], [2], [3], [4], [5]--Basio (обговорення) 08:28, 11 грудня 2017 (UTC)
  •   Зауваження:

Завершені голосуванняРедагувати

Архів добрих статей

  1. Hennessy 2007; Holmes 2005, p. 103.
  2. Gregory 1976, p. 54.
  3. Kirkpatrick 2000, p. 109.
  4. Garrigan Mattar 2004, p. 187.
  5. Yeats, Kelly and Schuchard 2005, p. 165, fn 2.
  6. Gonzalez 1997, p. 98.
  7. Owens and Radner 1990, p. 12.