Вікіпедія:Перейменування статей/Філіп Йоган фон Страленберг → Пилип Йоган фон Страленберг

Філіп_Йоган_фон_СтраленбергПилип Йоган фон Страленберг ред.

Згідно з нормами української мови, правильне відтворення давньогрецького імені Philippos - Пилип.[1]--Lanamy (обговорення) 02:43, 8 січня 2020 (UTC)[відповісти]

Тоді за тією ж логікою треба перейменувати Філіпп II Македонський на Пилип II Македонський. Чи я чогось не розумію? --Рассилон 05:59, 8 січня 2020 (UTC)[відповісти]
  •   Проти, він же швед Philip і ми його транслітеруємо з шведської, тому Філіп. Якщо перекладати, то він мав би бути Пилип-Іван Страленберзький... але оскільки він не жив в Україні, в нього й нема усталеного українського імені — NickK (обг.) 07:17, 8 січня 2020 (UTC)[відповісти]

  Проти На прикладі ФІЛІ́ППІКА Серед старогрецьких ораторів найвидатнішим був Демосфен, який.. обрушив на ворога вільної Греції Філіппа Македонського свої гнівні філіппіки (Наука і життя, 1, 1969, 41). Щодо подвійного «пп» чи одного «п», то тут треба дивитися оригінал імені. --Iskatelb (обговорення) 14:11, 8 січня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Для перейменуання потрібно представити АД, де дана особа називається саме Пилип, інакше, традиціїно у Вікіпедії, ім'я людини передається правилами транскрипції/транслітерації та відповідно правопису, а не через адаптацію до українського варіанту імені (як це робиться деколи з монархами чи церковними діячами). Philip передається як Філіп. Не перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 14:54, 7 лютого 2020 (UTC)[відповісти]