Вікіпедія:Перейменування статей/Скрипников Микола Сергійович → Скрипніков Микола Сергійович

Скрипников Микола СергійовичСкрипніков Микола Сергійович ред.

Правопис російських прізвищ на прізвища українців не поширюється. АД дають Скрипніков [1][2][3].--Анатолій (обг.) 10:39, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Русские фамилии в основном образованы как отчества от церковных или нецерковных личных имён или прозвищ, например, Иван > Иванов сын > Иванов. Сюда же относятся фамилии, образованные от прозвищ, связанных с профессией: Гончаров, Мельников, Красильников.

Скрипников — все фамили от прозвищ, восходящих к слову скрип (в старину - скрып). Скрипач - игрок на скрипке, а может и тот кто говорит скрипуче, пищит скрипка( то на был сильно популярной на Руси). Скрыпун - или писклявй, хилый ребенок, или тот, кто номит сапоги со скрипом. Для этого сапожникам заказапли специальне стельки. Скрпушкин - мастер, делающий на потеху детям поскребушки - лопатки, совочки) (Э) Скржипковский - польская фамилия с той же основой. скрипка. --AnatolyPm (обговорення) 10:12, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Одним із офіційних правил Вікіпедії є Дотримання мовних стандартів. Все інше — демагогія. Якщо людина українець за громадянством, його прізвище не стає українським. Рустам Худжамов хоч і український футболіст, але прізвище його не стане українським. --AnatolyPm (обговорення) 10:20, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

А Гєллєр і Хомутиннік — це по-вашому які прізвища? Теж російські?--Анатолій (обг.) 10:58, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Треба займайнятися аналізом і визначати етимологію цих призвищ, а не приписувати називати їх українськими тільки лише за громадянством їхніх носіїв. --AnatolyPm (обговорення) 11:03, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Я не про національність казав, а про громадянство.--Анатолій (обг.) 11:27, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Я мав на увазі громадянство. --AnatolyPm (обговорення) 11:36, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Мені здається, що це абсолютно дилетантський підхід визначати прізвища за громадянством їхніх носіїв. --AnatolyPm (обговорення) 10:57, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

У громадян України є українські паспорти і в них українською мовою написано пірвзище.--Анатолій (обг.) 10:58, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
У російських прізвищ своя будва і етимологія. Те що росіянин стане українцем, прізвище його залишиться російським. --AnatolyPm (обговорення) 11:03, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]


Якщо Ahonc вважає, що прізвище Скрипніков українське, а не російське, то нам треба з'ясувати як правильно передавати українські прізвища.

Читаємо § 101. Українські прізвища. Українські прізвища передаються на письмі відповідно до вимови за загальними нормами українського правопису: Березівський, Біловерхий, Ведмедів, Заєць, Кривоніс, Миколаєнко, Олексієнко, Олександрович, Швець..

Далі читаємо про суфікс. ПРАВОПИС СУФІКСІВ ІМЕННИКОВІ СУФІКСИ § 22. -ИК, -НИК та ін. 1. Суфікси -ик, -ник, -івник, -чик (-щик) пишемо з и: братик, вузлик, передовик; гірник, кулеметник; газівник, працівник; хлопчик, прапорщик.

Якщо це прізвище українське, то писатиметься Скрипников (походить від професії скрипника), але ж ніяк не Скрипніков. --AnatolyPm (обговорення) 15:37, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Так ви за коренями чи за суфіксами визначаєте? А які, по-вашому, прізвища Ніколаєнко, Нікітенко, Алексеєнко, Медведенко, Медведько тощо? Російські чи українські? Вони мають російські корені і українські суфікси.--Анатолій (обг.) 19:01, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
  •   За, ті правила з правопису гарно діють для осіб, які ніяк не пов'язані з українською мовою та в україномовних джерелах не згадуються. Тут же маємо справу з громадянином України, який має документи, видані українською мовою, і я не можу зрозуміти, як можна вказувати людині, що хтось краще знає, як писати її прізвище. І справа не в тому, якого походження прізвище, а в тому, як воно подане в документах. Ми повинні користуватися тим написанням, яке використовується в усіх документах та авторитетних джерелах, а таким написанням прізвища цієї особи є Скрипніков — NickK (обг.) 17:51, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
    ті правила з правопису гарно діють для осіб. Невірне трактування. Правила (§ 104. Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ) діють на слов'янські прізвища незалежно від того, яке громадянство має особа. які ніяк не пов'язані з українською мовою та в україномовних джерелах не згадуються — там про це ані слова. Правопис взагалі нічого не говорить якісь там документи. Значення має саме прізвище. --AnatolyPm (обговорення) 18:14, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
    Річ у тім, що ці особи мають у своїх документах прізвища, які, справді, не відповідають чинному правопису. На мою думку, важливіше забезпечувати впізнаваність особи під прізвищем, оскільки на таке написання прізвища є численні авторитетні джерела, ніж проводити оригінальне дослідження на тему «як виправити помилки в прізвищі», створюючи варіант, який не використовується в джерелах та не відповідає документам особи. Інакше доведеться виправляти Колеснікова на Колесникова чи Ніколаєнка на Миколаєнка — NickK (обг.) 23:50, 26 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
    А Медведька — на Ведмедька…--Анатолій (обг.) 09:16, 27 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
  •   За Перейменувати, тому що у офіційних документах Скрипніков, інакше це ніби не його нагороджували, посилання на документи див. в статті.--Аимаина хикари (обговорення) 07:10, 9 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]