Вікіпедія:Перейменування статей/Скакалка → Стрибалка

СкакалкаСтрибалка ред.

Це слово в нашій мові є. Слід перейменувати--Ffederal (обговорення) 16:48, 1 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Відкриваю першу ж книгу зі списку та бачу: стрибалка «легковажна дівчина; та, що любить погуляти». В жодному словнику цього слова не знайшов, то що ж ви тоді це пропонуєте? — Це написав, але не підписав користувач NickK (обговореннявнесок).
Подивіться книгу "Vybrane v dvokh tomakh: Paralelʹnyĭ svit ; Novi chasy ; Tamri"--Ffederal (обговорення) 20:42, 7 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Що за латинка?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:12, 11 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Ось вона

  Проти. Дієслово скакати є у мові.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:19, 3 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Стрибати і скакати - різні слова. Прыгалку якусь вигадали.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:12, 11 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Нема такого слова в авторитетних словниках! --Микола Василечко (обговорення) 20:13, 22 червня 2013 (UTC)[відповісти]

  Утримуюсь Спочатку здивувався чому «стрибалка» мені не ріже слух. Потім згадав — У Наталі Забілої в серії оповідань про Катрусю було «Катрусина стрибалка». І в далекому дитинстві на Чернігівщині дівчата казали стрибалка. У Полтаві було вже скакалка. Та й сьогодні найуживаніше — скакалка. В художній гімнастиці офіційно які вправи? --Pavlo1 (обговорення) 04:49, 2 червня 2013 (UTC)[відповісти]

  За. За українізацію зросійшених слів!--Ffederal (обговорення) 20:42, 7 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Вікі не трибуна. Наводьте джерела.

СКАКАЛКА, и, жін. Мотузок, шнурок з ручками на кінцях, через який стрибають діти. Вона краще за всіх бігає, вправніше від усіх стрибає на скакалці і в класи і краще за хлопців лазить по деревах (Оксана Іваненко, Таємниця, 1959, 125); Стрибали (спортсмени) через дитячу скакалку, то на обох ногах, то на одній, то нога через ногу (Вадим Собко, Звич. життя, 1957, 180). Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 244.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:14, 11 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Ось доказ. Також є вжиток цього слова в інтернеті.--Ffederal (обговорення) 22:01, 13 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Словник таки авторитетніший.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:02, 14 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Словник написаний для радянсько-української мови, а не сучасної української--Ffederal (обговорення) 11:24, 14 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Так дайте посилання на словник сучасної української мови. Та й сам Леонід Бразов творив за радянських часів, тож він такий самий радянський, як і словник. А 91 різна сторінка — це не вжиток в Інтернеті — NickK (обг.) 21:37, 14 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Навіть в тому словнику написано: "Мотузок, шнурок з ручками на кінцях, через який стрибають діти"
І? В російський тлумачних словниках наприклад: "СКАКАЛКА -и, ж. В детских играх, гимнастических упражнениях: шнур, через к-рый прыгают, вертя его и перекидывая через себя." - але скакалка, не прыгалка.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:17, 17 червня 2013 (UTC)[відповісти]