Вікіпедія:Перейменування статей/Секс і Каліфорнія → Californication (серіал)

Секс і КаліфорніяCalifornication (серіал) ред.

Назва «Californication» в перекладі з англійської має декілька значень

  1. «Californication», як явище (скажімо «каліфорнізація», так до речі і переклали Гуртом) тобто головний герой переїхав до Каліфорнії і «скаліфорнізувався» - фільм про те, що робить з людиною життя у Каліфорнії.
  2. Із статті: «Cali» — скорочення від «California», та слово «fornication», яке означає перелюб (зраду, сексуальний блуд) - російська версія, теж правильна.

Оскільки не можна українською перекласти термін, який означав 2 значення пропоную залишити англійську версію назви (так до речі і зробили в рувікі) --RLuts (обговорення) 13:56, 25 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

Я так розумію, що є кілька ліцензованих перекладів російською, а українською ліцензований лише один. Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 14:05, 26 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]
Так, в Росії є три ліцензованих переклади, у нас тільки від 1+1 --RLuts (обговорення) 12:39, 27 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]