Масляний фільтрОливний фільтр ред.

Не відповідає нормам української мови (запит С.Гор, оформлення --В.Галушко (обговорення) 23:03, 15 березня 2020 (UTC)) При СРСР, та ще й дотепер, згідно до "імперського синдрому" російський "універсальний" термін "масло" був у широкому вжитку в Україні. Аналогічно з російською, цей термін, при вживанні українською мовою, вимагав пояснень до нього тому використовувались кальки з російської: вершкове масло, рослинне масло, моторне масло. Українською мовою це відповідно: масло (продукт тваринного походження), олія (продукт рослинного походження), олива (нафтопродукт). Чисто український термін "Масляний фільтр", вказує на фільтр, що використовується виключно тільки з метою фільтрації масла. Тобто цей фільтр призначений до фільтрації масла в процесі його виробництва. Термін "Оливний фільтр" також є чисто українським, та вказує на фільтр, що використовується виключно тільки з метою фільтрації оливи, тобто призначений для фільтрації оливи при змащуванні механізмів. Терміни олива і фільтр, досить гарно описані у Вікіпедії. І зрозуміло, навіть для нефахівця, що оливний фільтр не використовують замість масляного чи навпаки. З 1997 року, після вступу в дію ДСТУ 3437-96, назву терміна "масло" (чи похідні від цього слова) не отримав жоден із нафтопродуктів, тобто, в контексті з нафтопродуктами. термін "масло" завершив своє існування. Одним із перших пунктів кожного із ДСТУ є наступний: ... "Терміни, встановлені цим стандартом, є обов'язковими для використання у документації всіх типів, науково-технічній, навчальній та довідковій літературі". Тому, якщо термін-калька "масло моторне" у ДСТУ 3437-96 був змінений на "олива моторна", то відповідно і фільтр після цього став фільтрувати вже не масло а оливу і насос, що перекачував до цього масло, автоматично став "оливним", як і фільтр. Виходячи з цього правильною назвою фільтра є "Оливний фільтр", а застосування через 5 років після вступу в дію ДСТУ 3437-96, назви "Масляний фільтр", не до сторінки про харчові продукти а про нафтопродукти це нонсенс, порушення чинного ДСТУ, калька з російської. До уваги були прийняті матеріали обговорення " Масляний фільтр", "Оливний чи масляний фільтр" на сторінці "Мовна кнайпа" та такі основні джерела: 1. ДСТУ 3437-96 Нафтопродукти. Терміни та визначення. Чинний від 01.07.1997. — К. : Держстандарт України, 1996. — 100 с. 2.Мастильні матеріали: класифікація та термінологія / Ю. Іщук, М. Гінзбург, Є. Кобилянський, С. Коваленко, Б. Ярмолюк // Катализ и нефтехимия. — 2005. — № 13. — С. 9-19. — Бібліогр.: 31 назв. — укр. С.Гор (обговорення) 23:23, 15 березня 2020 (UTC)[відповісти]

  За як варіант іще "мастильний фільтр", але точно не "масляний". В українській мові "масло" - це твердий продукт із молока, на відміну від російської, де воно має ширшу семантику. Аби переконатися, досить порівняти вживання слів у корпусі, складеному із україномовних текстів: масло, мастило, олива.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 20:50, 18 березня 2020 (UTC)[відповісти]

Мастильні матеріали можуть бути твердими (метали, пластмаси), пластичними (мастила), рідкими (оливи). Думаю, більш прийнятною була би олива. Тим більше, що "масляний" фільтр використовувався до фільтрації "теперішньої" моторної оливи. --С.Гор (обговорення) 19:09, 20 березня 2020 (UTC)[відповісти]

@С.Гор: Зрозуміло.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 22:23, 20 березня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Оскільки слово "масло" та похідні від цього слова в державних стандартах України стосовно нафтопродуктів відсутні, а поточна назва Масляний фільтр вже виявляється помилковою, оскільки такий фільтр призначений для фільтрації масла в процесі його виробництва, а не для фільтрації оливи (нафтопродуктів) - то аргументація стосовно перейменування статті доречна, тим більше, коли термін оливний фільтр (фільтр оливний) ще й широко вживаний в науково-технічній літературі, а також довідковій (наприклад, прямо зазначений у Англо-польсько-російсько-українському словник з хімії та технології переробки нафти за ред. професора М. Братичака [1]), також науково-навчальній літературі [2], [3], хоча, звичайно поступається за вживаністю в інших джерелах, безумовно, особливо універсальних. Проте Вікіпедія у цьому випадку не може продукувати грубу помилку, віддаючи перевагу помилковому поширенішому варіантові, а повинна слідувати ДСТУ і особливо фаховим науково-технічним джерелам, які за ВП:АД найавторитетніші стосовно цього поняття. Тож за результатами обговорення - перейменовано зі збереженням перенаправлень. --Flavius (обговорення) 10:59, 28 травня 2020 (UTC)[відповісти]