Вікіпедія:Перейменування статей/Костій Бездушний → Кощій Безсмертний

Костій БездушнийКощій БезсмертнийРедагувати

  • ЕСУМ подає основну форму "Кощій".--В.Галушко (обговорення) 22:16, 14 січня 2017 (UTC)[]
  • Я не чув і не читав жодної казки, де б дійовою особою був "Костій Бездушний". Фактично, на мою думку, "Костій Бездушний" - це ОД (оригінальне дослідження). Наведіть авторитетні джерела, такого рівня, наприклад, як енциклопедія "Британіка". - Grifon (обговорення) 19:52, 19 січня 2017 (UTC)[]
Я ж послався на Драгоманова. Це Фольклористичні студії в 4 томах. Перевидавались в українському перекладі зокрема в 2004 та 2006 роках. Російськомовний оригінал нижче я навів для точності.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:08, 20 січня 2017 (UTC)[]
"Українська фольклористика" 2001-го року згадує Костія Бездушного серед варіантів. 100 найвідоміших образів української міфологїї ще, щоправда тут епітети перетасовані. Основи української літературно-наукової критики теж про Костія пишуть.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:22, 20 січня 2017 (UTC)[]
Ще "Українська народна казка" 1987 року. Видавництво: "Вища школа". Автор: Дунаєвська.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:36, 20 січня 2017 (UTC)[]
  Проти Це російська форма. Питома, як зазначає дослідження ШОЛУДИВЫЙ БУНЯКА ВЪ УКРАИНСКИХЪ НАРОДНЫХЪ СКАЗАНІЯХЪ Драгоманова, - Костій Бездушний.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:50, 15 січня 2017 (UTC)[]

образъ этотъ и имя чаще встрѣчается въ сказкахъ великорусскихъ, чѣмъ въ украинскихъ, изъ которыхъ пока напечатаны только одна съ именемъ Костія (у Чубинскаго, т. II, отд. I, №64). Въ великорусскихъ сказкахъ Кощей является по большей части похитителемъ красавицъ, а безсмертнымъ онъ называется потому, что смерть его запрятана далеко и въ очень сложномъ аппаратѣ: въ яйцѣ, которое спрятано въ уткѣ, а утка въ зайцѣ, а заяцъ въ сундукѣ, сундукъ на деревѣ и т.п. Красавица успѣваетъ выпытать секретъ Кощея, герой добываетъ фатальное яйцо и Кощей погибаетъ. Украинская сказка съ именемъ Костія принадлежитъ къ другой фабулѣ (Иванъ Богодавецъ, похожденія чудесно рожденнаго сына долго бездѣтныхъ родителей, который здѣсь между прочимъ самъ съ товарищами захватываетъ дочекъ Костія). Костій здѣсь называется бездушнымъ, такъ какъ душа его спрятана въ яйцѣ, яйцо въ уткѣ, утка въ гнѣздѣ на дубѣ.

П.Кузьмичевскій, ШОЛУДИВЫЙ БУНЯКА ВЪ УКРАИНСКИХЪ НАРОДНЫХЪ СКАЗАНІЯХЪ

Сама українська народна казка: Іван Богданець (версія на папері). А Кощій же це плід популяризації російських казок в Україні через ЗМІ СРСР.

Приклад використання питомої назви в наукових публікаціях:
  • Семантико-функціональні особливості називання Костія Бездушного в українських народних чарівних казках (у записах ХІХ ст.) // Семантика мови і тексту: Матеріали ІХ Міжнародної науково-практичної конференції. — Івано-Франківськ: Видавничо-дизайнерський відділ ЦІТ, 2006. — С. 522-524.
--ЮеАртеміс (обговорення) 13:11, 15 січня 2017 (UTC)[]
Я, наприклад, вперше чую про якогось "Костія Бездушного". На мою думку, Кощій - це Кощій, а Костій - це Костій. Це взагалі різні явища. До того ж, уявіть собі, як вашого сина будуть дражнити у школі, якщо його звати Костя. - Grifon (обговорення) 19:49, 19 січня 2017 (UTC)[]
Це через нерозкрученість українських казок з цим персонажем. Сини-Кості взагалі не аргумент.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:36, 20 січня 2017 (UTC)[]
  • Ще можу навести кілька дисертацій, якщо треба.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:16, 15 січня 2017 (UTC)[]
    Дисертації - це не авторитетні джерела, це швидше оригінальні дослідження. - Grifon (обговорення) 19:49, 19 січня 2017 (UTC)[]
    Взагалі-то заборона оригінальних досліджень це суто внутрішнє вікіправило. Всі джерела є дослідженнями. Чи принаймні більшість (вторинні та третинні джерела є дослідженням первинних, яких Вікі уникає).--ЮеАртеміс (обговорення) 06:36, 20 січня 2017 (UTC)[]
    Заборона на ОД стосується ОД в самій Вікіпедії. На чужі ОД посилатися не заборонено. Хоча їхня авторитетність варіює. Sasha1024 (обговорення) 22:26, 30 січня 2017 (UTC)[]

Якщо поставити основною іноземну назву, то предмет статті буле позиційований як іноземне явище, що неправильно, бо Костій частина українського фольклору.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:19, 15 січня 2017 (UTC)[]

Просто ще одне джерело по міфології/фольклору, де костій.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:21, 20 січня 2017 (UTC)[]

@UeArtemis: Але ж в цьому джерелі, що ви подали він Безсмертний, а не Бездушний. Тоді вже краще Костій Безсмертний (?), як тут [1], тут [2] і тут [3]. --Flavius1 (обговорення) 12:00, 24 квітня 2017 (UTC)[]
Прийнятно. Просто інше джерело звертає увагу та пояснює різницю епітетів. Я не проти компромісу Костій Безсмертний.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:40, 25 квітня 2017 (UTC)[]
  • @В.Галушко:, @Kp1964: Прохання висловитися, як учасникам цього обговорення. Чи прийнятною буде для Вас компромісна назва Костій Безсмертний, оскільки більшість АД так і подають? --Flavius1 (обговорення) 12:50, 25 квітня 2017 (UTC)[]
Обговорення триває три місяці. Я згоден з компромісним варіантом «Костій Безсмертний». --В.Галушко (обговорення) 13:08, 25 квітня 2017 (UTC)[]
Чесно кажучи, я не бачу абсолютно жодного сенсу у цьому перейменуванні. Я так розумію, це фольклорний персонаж, відповідно, він приторочений до певної місцевості і до того фольклору, що притаманний даній місцевості. Якщо Кощій Безсмертний зустрічається у російських народних казках - то нехай він і залишається там власне Кощієм Безсмертним, відразу буде видно, що це російська народна казка. А який сенс у російську народну казку вводити якогось іншого персонажа, якогось "Костія Бездушного" чи навіть компромісного "Костія Безсмертного", котрий є тільки у дослідженнях Драгоманова? Усі будуть читати і автоматично перекладати:"ага, Костій - це Кощій". Ну який смисл у цьому???? Отямтеся, Кощій Безсмертний не був комуністом, не треба його "декомунізовувати"! ---Grifon (обговорення) 14:15, 25 квітня 2017 (UTC)[]
Якщо Костій Бездушний трапляється де-не-де, то Костій Безсмертний зафіксован у багатьох джерелах. Самі подивіться. Формальні підстави є. До того ж перенаправлення ніхто би не скасував і усі варіанти були б подані у тіло статті, але якщо вас ця компромісна назва не влаштовує, то тоді очікувати підсумку можна не раніше, ніж через місяців. --Flavius1 (обговорення) 15:00, 25 квітня 2017 (UTC)[]
Зустрічно: не треба русифікувати українського персонажа.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:32, 26 квітня 2017 (UTC)[]
  •   За «Котигорох, Іван Царевич, Кухарич, Сучич і Налетич, Услужливий Кузьма-Дем’ян, Кощій з прескверною Ягою, І дурень з ступою новою...» Наших вікіпедистів чомусь завжди підводить прагенння до чогось дивного й кумедного. Наче жодної норми не існує. Так і з’являються дивогляди. Maksym Ye. (обговорення) 15:10, 25 квітня 2017 (UTC)[]

ПідсумокРедагувати

Відповідно до ВП:ІС (впізнаваність і доречність назви), а також ВП:АД (панівна більшість джерел подає Кощій Безсмертний), зокрема Словник-довідник, Орфографічний словник, Етимологічний словник - статтю перейменовано. --Flavius (обговорення) 15:04, 6 липня 2017 (UTC)[]