Вікіпедія:Перейменування статей/Збиття Боїнга 777 біля Донецька → Авіакатастрофа Боїнга 777 біля Донецька

Збиття Боїнга 777 біля ДонецькаАвіакатастрофа Боїнга 777 біля Донецька ред.

Безсумнівно, що літак було збито ракетою, але пропоную перейменувати статтю. Аргументи:

  1. Системність. Стосовно будь-яких катастроф пасажирських літаків в УкрВікі в більшості випадків використовується термін Авіакатастрофа, навіть, якщо є докази, що його збили приклад: Авіакатастрофа над Чорним морем 4 жовтня 2001
  2. За зразком іншомовних Вікіпедій, всі катастрофи літаків називаються одноманітно. Наприклад в англійській назва: en:Malaysia Airlines Flight 17, як і для всіх інших катастроф пасажирських літаків
  3. Мова. Слово Збиття не зовсім літературне. Відсутнє - Збиття // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980., і перенаправлення на збивання - Збиття // Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. — 5-те вид. — К. ; Ірпінь : Перун, 2005. — ISBN 966-569-013-2.
  • Для довідки - КАТАСТРОФА це раптове лихо, подія з тяжкими трагічними наслідками; знищення, загибель, руйнація. Тобто повністю відповідає суті.
  • Що літак було збито треба вказати в перших словах преамбули.

  За--MelVic (обговорення) 05:26, 26 липня 2014 (UTC)[відповісти]

  •   Проти Див. Обговорення:Збиття Boeing 777 біля Донецька#Рейтингове голосування - назва--Yuriy Kvach (обговорення) 06:42, 26 липня 2014 (UTC)[відповісти]
    У наведеному Вами обговоренні спростовано лише третій аргумент (начебто слова «Збиття» нема у словнику - воно в словниках є). Не в усіх є, але таки є. А як щодо першого аргументу (систематизація назв)?
  •   За Використання систематичної назви. Інакше треба інші збиття поперейменовувати. Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 19:15, 28 липня 2014 (UTC)[відповісти]
  •   Проти. 1. Весь світ говорить про збиття літака. Ця трагедія викликала міжнародний резонанс. І ніколи ще авіакатастрофа не викликала в світі подібного розголошення. 2. Ми в укрвікі, а не в англвікі. Якщо у них це так, то хай у них так і буде. В нашій вікі ми самі вирішуємо як і до чого. 3. Стосовно слова, то тут проблем немає, словник СУМ творився у 1970-х роках, і це слово не увішло туди, а новіший Великий тлумачний словник сучасної української мови (ВТССУМ) творився в 2000-х роках і це слово там є! Крім цього, це слово є в інших словниках-довідниках. Це факт. Ми вже це пережували декілька раз, тому достатньо до того слова чіплятися. -- Jeromjerom (обговорення) 15:06, 29 липня 2014 (UTC)[відповісти]
    Аргумент Ця трагедія викликала міжнародний резонанс. І ніколи ще авіакатастрофа не викликала в світі подібного розголошення якийсь дитячий. Корейський Боїнг був ще тим інцидентом та мав (і досі має) чи не більший розголос.--Divega (обговорення) 14:39, 10 серпня 2014 (UTC)[відповісти]
  •   Проти. На даний час і загалом це коректна назва статті, оскільки мало місце саме збиття літака російським комплексом "Бук-М1" і ніщо інше. --SpotterUA (обговорення) 21:40, 30 липня 2014 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Авіакатастрофа це якби летів і сам впав, а коли з БУКів стріляють, то це збиття. --Lexusuns (обговорення) 21:15, 8 серпня 2014 (UTC)[відповісти]
    Як вам подобається речення «У цьому збитті загинуло 300 осіб.»? Так от, загиблим людям уже все одно, чи літак сам упав, чи його збили. Збити, наприклад, можна і військовий літак і непілотований літальний апарат. Слово «збиття» характеризує причини падіння, натомість слово «авіакатастрова» характеризує трагічність події з численними людськими жертвами, і, до речі, для «сам упав» є слово «падіння». Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 19:27, 11 серпня 2014 (UTC)[відповісти]

  Утримуюсь Наразі недоцільно перейменовувати, спершу необхідно виробити єдиний підхід до назв таких статей. Маємо Інцидент, Рейс, Авіакатастрофа та тепер серію статей зі збиттям: Збиття 1 та Збиття 2. Моя пропозиція - припинити обговорення та виробити загальну політику для таких назв.--Divega (обговорення) 14:39, 10 серпня 2014 (UTC)[відповісти]

  •   За Потрапив на це обговорення трішки випадково. Щойно шукав у пошуковці катастрофа Боїнга Донецьк, бо хтів почитати статтю. Вибило російську статтю першою. Української не було навіть у першій 10 :( --Friend 09:28, 18 серпня 2014 (UTC)[відповісти]

Підсумок: Назву залишено. Авіакатастрофа — це дещо інше (більш загальне) поняття, як на мене, крім того, «збиття» тут якраз відповідає суті. А в цілому, як зазначив Divega, варто спершу провести обговорення про принципи найменування таких статей (для уніфікації), а тоді вже й перейменовувати, якщо треба — як цю, так і інші подібні статті.-- Piramid ion  11:55, 19 вересня 2014 (UTC)[відповісти]