Вікіпедія:Перейменування статей/Барбершоп → Чоловіча перукарня

БарбершопЧоловіча перукарня ред.

Слова "барбершоп" нема в українській мові, це типовий приклад україно-англійського (чи російсько-англійського) суржику.--В.Галушко (обговорення) 15:40, 11 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Якщо кому не подобається восьмискладове сполучення порівняно з трискладовим англійським, є сенс розглянути варіант голярня (зараз вважається застарілим). Оскільки barber — це «голяр», переклад майже дослівний. --В.Галушко (обговорення) 17:04, 11 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
застарілі та новотвори   Проти--Чорний Кіт Обг. 19:43, 11 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
Запозичені слова вживають, як правило, у вужчому сенсі, ніж у мові-оригіналі. Якщо голярня не підходить, а чоловіча перукарня, що може бути армійською, не пов'язується з гламурним «барбершопом» для еліти, я не знаю, що робити. Оскільки україномовних джерел на «барбершоп» нема, тоді можливо, доведеться ставити на вилучення. --В.Галушко (обговорення) 21:13, 11 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
Барбершопи це суто американський термін, що позначав перукарні для чоловіків, а для жінок були лише салони краси. Зараз це усе змішалося в один салон краси. У нас цей термін перекладають словники як просто перукарня. Статтю можна переробити на чоловіча перукарня та показати різні види перукарень для чоловіків. Але зараз це лише порушення АП. --Чорний Кіт Обг. 13:58, 12 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
В українській мові є слово голярня (див. СУМ-11). Є цирульня. До речі, остання назва невживана, але за змістом актуальна, адже багато в яких перукарнях можна також проколоти вуха, а це "хірургічна" дія. На жаль, чомусь використовується цей варваризм, коли є відповідники в мові. Питання: а чи справді потрібна окрема стаття??? Інтервікі відсутні.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:37, 12 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Голярня ~ Барбершоп --ЮеАртеміс (обговорення) 09:46, 12 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

  Проти перейменування і проти видалення. Он вище пан Галушко сам дав визначення за яким це є "гламурним «барбершопом» для еліти". Може пан Галушко не знає українських реалій через те що живе в росії? Однак в Україні цей термін вживається, є навіть заклади в назві яких є слово "барбершоп" [1] [2] [3] [4]. Власне барбершоп - це чоловіча перукарня у якій можна підстригти і побрити бороду. З цього випливає його різниця між чоловічою перукарнею - у ній просто стрижуть чоловіків, але таких закладів у нас немає, тому що є загальні перукарні. Голярня - ніколи не чув, не вживається, цирюльня - застарілий термін, хоча можливо в якісь мірі синонім барбершопу, але все ж цей термін застосовують переважно в історичному контексті, в той час як барбершоп в наш час. --August (обговорення) 20:01, 12 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

@Augustus-ua: є лише одна проблема у статті, це порушення авторських прав.--Чорний Кіт Обг. 20:12, 12 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

  стаття перероблена на сторінку багатозначностей. В принципі, як таке, обговорення непотрібне. Стаття про чоловічу перукарню може існувати, якщо будуть більше джерел. Зараз на слово барбершоп є українські джерела (в т.ч. наукові статті), але їх недостатньо для повноцінної статті. --Користувач:Flavius1 13:32, 13 квітня 2018 (UTC)

Ну що ж тоді чекаємо 3-4 роки коли цей термін вже надійно увійде у лексикон, і тоді пишемо статтю :) --August (обговорення) 16:57, 13 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Знято з обговорення. Статтю перероблено на сторінку багатозначності. --Flavius1 (обговорення) 12:59, 16 квітня 2018 (UTC)[відповісти]