Вікіпедія:Перейменування статей/Автономне територіальне утворення з особливим правовим статусом Придністров'я → Придністров'я
Автономне територіальне утворення з особливим правовим статусом Придністров'я → Придністров'я ред.
Слово "Придністров'я" має декілька значень, див. Придністров'я (значення). Із них основне значення - це автономне територіальне утворення в Молдові. Саме його визнають всі країни світу, офіційно навіть Росія (хоча фактично підтримує "ПМР" і грошима і зброєю.) Ситуація в Молдові аналогічна українській. "ДНР" і "ЛНР" також створюють свої нові адміністративні одиниці, статті про них можуть мати право на існування, але не як основне значення. Основне значення це адміністративні одиниці за законодавством України. --Oude-rusman (обговорення) 12:03, 23 квітня 2017 (UTC)
- За Бо інакше виходять якісь подвійні стандарті, своїх сепаратистів у Вікіпедії ми не визнаємо, а чужих — визнаємо? При тому що держава офіційно не визнає ні перших, ні других. artem.komisarenko (обговорення) 13:45, 23 квітня 2017 (UTC)
- Хтось досі й Китай не визнає, але державне утворення існує, визнане чи не визнане. Чесно, стаття про ПМР написана нормально, а стаття про ДНР - з однією лише критикою, з підписуванням посад, виборів, установ у "лапках". Ненормальна стаття. Ніхто ж про різні державні утворення минулого лапки не пише.--46.200.230.80 14:53, 23 квітня 2017 (UTC)
- Якщо вам не подобається стаття про ДНР, то редагуйте її, але з авторитетними джерелами, а не з посиланнями на "офіційна сайти ДНР" або російські новини. Є фахові закордонні видання, ось за ними можете статтю і змінювати. Тут ми обговорюємо інше питання. До речі, статтю про ПМР я перейменовувати не пропоную. --Oude-rusman (обговорення) 15:05, 23 квітня 2017 (UTC)
- Континентальний Китай визнаний Україною та ООН, ПМР не визнано ніким, це зовсім різні речі artem.komisarenko (обговорення) 15:10, 23 квітня 2017 (UTC)
- Якщо російські джерела не авторитетні, то майдано-АТОвські - тим паче. Україна не визнає Тайвань, а стаття про Тайвань - як про звичайну державу. А Придністров'ям може назватися стаття про той край, як Галичина, Слобожанщина, Поділля. Але не про адміністративну територію, як її бачить Молдова.--46.200.230.80 15:13, 23 квітня 2017 (UTC)
- Російські джерела неавторитетні, а сучасні українські — так. Щодо статті про край, то наразі такої статті немає. Напишете — я буду перший за те, щоб стаття про регіон займала основне гасло. artem.komisarenko (обговорення) 21:41, 23 квітня 2017 (UTC)
- Якщо російські джерела не авторитетні, то майдано-АТОвські - тим паче. Україна не визнає Тайвань, а стаття про Тайвань - як про звичайну державу. А Придністров'ям може назватися стаття про той край, як Галичина, Слобожанщина, Поділля. Але не про адміністративну територію, як її бачить Молдова.--46.200.230.80 15:13, 23 квітня 2017 (UTC)
- Хтось досі й Китай не визнає, але державне утворення існує, визнане чи не визнане. Чесно, стаття про ПМР написана нормально, а стаття про ДНР - з однією лише критикою, з підписуванням посад, виборів, установ у "лапках". Ненормальна стаття. Ніхто ж про різні державні утворення минулого лапки не пише.--46.200.230.80 14:53, 23 квітня 2017 (UTC)
- Проти. Та територія, за молдовським законодавством, "Адміністративно-територіальні одиниці лівобережжя Дністра". Ось так й слід назвати ту статтю--46.200.230.80 14:46, 23 квітня 2017 (UTC)
- Ви помиляєтесь. Подивіться румунську (молдовську) версію статті. А також читайте сам закон: [1]. Гагаузія також повністю називається Unitatea Teritorială Autonomă Găgăuzia, але стаття у нас названа просто Гагаузія. --Oude-rusman (обговорення) 14:50, 23 квітня 2017 (UTC)
- "Административно-территориальные единицы левобережья Днестра"--46.200.230.80 15:02, 23 квітня 2017 (UTC)
- І що нам це дає? Це російський переклад, я вище дав посилання на закон румунською. --Oude-rusman (обговорення) 15:06, 23 квітня 2017 (UTC)
- просто Придністров'ям назветься стаття про той етнографічний регіон, але аж ніяк адміністративна територія Молдови--46.200.230.80 15:15, 23 квітня 2017 (UTC)
- І що нам це дає? Це російський переклад, я вище дав посилання на закон румунською. --Oude-rusman (обговорення) 15:06, 23 квітня 2017 (UTC)
- "Административно-территориальные единицы левобережья Днестра"--46.200.230.80 15:02, 23 квітня 2017 (UTC)
- Ви помиляєтесь. Подивіться румунську (молдовську) версію статті. А також читайте сам закон: [1]. Гагаузія також повністю називається Unitatea Teritorială Autonomă Găgăuzia, але стаття у нас названа просто Гагаузія. --Oude-rusman (обговорення) 14:50, 23 квітня 2017 (UTC)
Проти Коли говорять про Придністров'я, то в більшості випадків ідеться саме про ПМР.--Анатолій (обг.) 17:47, 23 квітня 2017 (UTC)
- Це просто слова, без підтвердження. Коли говорять про Придністров'я, як мені здається, у першу чергу мають на увазі географічне поняття. Аналогічно Донбасу. --Oude-rusman (обговорення) 17:48, 23 квітня 2017 (UTC)
- Чому ж слова? Увів в гуглі «Придністров'я -вікіпедія» (щоб видало все, крім Вікіпедії) на першій сторінці видачі все саме про ПМР, у т.ч про про «главу Придністров'я», «невизнане Придністров'я», «війська в Придністров'ї»…, на другій так само, окрім однієї згадки ФК «Придністров'я» з Тлумача.--Анатолій (обг.) 17:53, 23 квітня 2017 (UTC)
- «війська в Придністров'ї» - тобто війська в Придністров'ї, основну частину якого контролює ПМР? Але це саме таке значення. Коли хтось говорить: "Я учора був в Придністров'ї", він що каже про ПМР? Ні, він каже про Придністров'є окуповане ПМР. Аналогічно з Донецьком. Просто не треба подвійних стандартів, тут так, а там так. --Oude-rusman (обговорення) 17:57, 23 квітня 2017 (UTC)
- Я не бачу аналогій. Донбасом окуповані території не називають — там ОРДЛО або ДНР/ЛНР, а тут же співпадають назви регіону, автономного утворення (яке існує лише юридично) і невизнаної республіки.--Анатолій (обг.) 18:00, 23 квітня 2017 (UTC)
- Ну так зараз там по тому гаслу знаходиться стаття про ПМР так, наче це основне значення. Статті про етнографічний регіон просто не існує. Це так само якби за посилання Донбас була стаття про ДНР. artem.komisarenko (обговорення) 18:38, 23 квітня 2017 (UTC)
- Я не бачу аналогій. Донбасом окуповані території не називають — там ОРДЛО або ДНР/ЛНР, а тут же співпадають назви регіону, автономного утворення (яке існує лише юридично) і невизнаної республіки.--Анатолій (обг.) 18:00, 23 квітня 2017 (UTC)
- «війська в Придністров'ї» - тобто війська в Придністров'ї, основну частину якого контролює ПМР? Але це саме таке значення. Коли хтось говорить: "Я учора був в Придністров'ї", він що каже про ПМР? Ні, він каже про Придністров'є окуповане ПМР. Аналогічно з Донецьком. Просто не треба подвійних стандартів, тут так, а там так. --Oude-rusman (обговорення) 17:57, 23 квітня 2017 (UTC)
- Чому ж слова? Увів в гуглі «Придністров'я -вікіпедія» (щоб видало все, крім Вікіпедії) на першій сторінці видачі все саме про ПМР, у т.ч про про «главу Придністров'я», «невизнане Придністров'я», «війська в Придністров'ї»…, на другій так само, окрім однієї згадки ФК «Придністров'я» з Тлумача.--Анатолій (обг.) 17:53, 23 квітня 2017 (UTC)
- Проти через багатозначність.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:33, 23 квітня 2017 (UTC)
- Тобто, те, що зараз ця багатозначність редиректить на ПМР вас влаштовує? Може тоді Донбас зробимо редиректом на ДНР, а на Донбас (географія) й Донбас (батальйон) тощо будемо через Донбас (значення) ходити?
- Погана аналогія. Донбасом окуповані території не називають — там ОРДЛО або ДНР/ЛНР, тож там ніяк редиректа не буде, а тут же співпадають назви регіону, автономного утворення (яке існує лише юридично) і невизнаної республіки.--Анатолій (обг.) 21:17, 23 квітня 2017 (UTC)
- Як це не називають, коли називають? Особливо в іноземних ЗМІ. Та й в наших, тільки додають, що «в окупованих районах» абощо. Так і для Придністров'я часто додають воно «невизнане». artem.komisarenko (обговорення) 21:39, 23 квітня 2017 (UTC)
- Погана аналогія. Донбасом окуповані території не називають — там ОРДЛО або ДНР/ЛНР, тож там ніяк редиректа не буде, а тут же співпадають назви регіону, автономного утворення (яке існує лише юридично) і невизнаної республіки.--Анатолій (обг.) 21:17, 23 квітня 2017 (UTC)
- Тобто, те, що зараз ця багатозначність редиректить на ПМР вас влаштовує? Може тоді Донбас зробимо редиректом на ДНР, а на Донбас (географія) й Донбас (батальйон) тощо будемо через Донбас (значення) ходити?
- Проти. Маємо багатозначність, і з кількох значень Автономне територіальне утворення з особливим правовим статусом Придністров'я не є основним. По-перше, це утворення є фактично віртуальним, оскільки воно створене в 1999 чи то в 2001 році, коли Молдова вже не контролювала територію, через що інтерес україномовних джерел до нього дуже низький (тобто не має переваги як основне значення — навіть село, мабуть, більш уживане в україномовних джерелах). По-друге, Придністров'я не є й найупізнаванішою назвою цього утворення (молдавською там узагалі мова про лівобережжя Дністра, а не про Придністров'я). По-третє, за назвою «Придністров'я» більшість україномовних джерел розглядають саме ПМР, як би це не було неправильно. Тому запропонований варіант невдалий, під назвою Придністров'я може бути або дисамбіг, або перенаправлення на Придністровська Молдавська Республіка, або окрема стаття про географічний регіон на кшталт Нагірний Карабах, але точно не стаття Автономне територіальне утворення з особливим правовим статусом Придністров'я — NickK (обг.) 23:17, 23 квітня 2017 (UTC)
- Дизамбіг був би прийнятним. Но не ПМР як основне значення. artem.komisarenko (обговорення) 23:54, 23 квітня 2017 (UTC)
Підсумок ред.
Закриваю номінацію. Зробив окрему статтю Придністров'я про географічний регіон на кшталт Нагірний Карабах за пропозицією NickK. --Oude-rusman (обговорення) 07:18, 24 квітня 2017 (UTC)