Вікіпедія:Перейменування статей/Ігрова консоль → Гральна консоль

Ігрова консольГральна консоль ред.

У назві статті прикметник «ігровий» скальковано з російського відповідника. Слушнішим українським терміном буде «гральна консоль»: зважте на аналогічні «гральний автомат», «гральні кості» тощо. --77.122.98.89 17:48, 26 вересня 2009 (UTC)[відповісти]

  За Якщо вірити словнику, то так точніше --AS 12:51, 30 вересня 2009 (UTC)[відповісти]
Можливо й так, але й слово ігровий, то, як на мене, цілком нормальне словоутворення від "ігри".--yakudza พูดคุย 21:15, 30 вересня 2009 (UTC)[відповісти]
Ну не знаю, по-моєму тоді би мало бути "Консоль для ігор" --AS 07:34, 1 жовтня 2009 (UTC)[відповісти]