Відкрити головне меню

Флаш

Версія від 19:16, 20 червня 2018, створена Олег-літред (обговорення | внесок) (доповнення)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)

«Флаш: Біографічний нарис» (англ. Flush: A Biography) — книга англійської письменниці Вірджинії Вулф.

«Флаш»
Флаш Біографічний нарис.jpg
Обкладинка українського видання 2017 року
Автор Вірджинія Вулф
Назва мовою оригіналу Flush
Мова англійська
Жанр роман
Укр. видавництво O.K. Publishing
Ориг. видавництво Хоґарт прес[d], Harcourt[d] і Університет Аделаїди
Виданий 1933
Виданий українською 2017

Історія створенняРедагувати

Вулф написала «Флаш» 1933 року, після складної роботи над біографією свого друга Роджера Фрая. Історія життя кокер-спанієля поетеси Елізабет Браунінг — пародія на роман-виховання. Однак за допомогою цього жартівливого роману Вулф знайомила читача з життям Елізабет і Роберта Браунінгів — поетів англійського романтизму.

Працюючи над «Флашем», Вулф використовувала листування подружжя Браунінгів, листи Елізабет, видані її другом Фредеріком Кеньоном, її ж листи до Генгіста Горна (видані Леонардом Хакслі) та сестри, а також першої власниці Флаша — письменниці й поетеси Мері Рассел Митфорд.

Письменниця забезпечила біографію Флаша докладними коментарями, в які включила свої міркування (згадуючи також домашніх улюбленців Карлайла[1] та Байрона[2]) про вплив духу епохи, філософії та поезії господарів на поведінку собак.

Своєму собаці Елізабет Баррет Браунінг присвятила два вірші: «Флашу, моєму собаці» та «Флаш, або Фавн».

СюжетРедагувати

Молодий спанієль Флаш подарований міс Баррет її подругою міс Мітфорд. Разом зі своєю господинею Флаш живе в будинку батька Елізабет на Вімпол-стріт. Він стає свідком роману міс Баррет і Роберта Браунінга. Флаша викрадають лондонські волоцюги і міс Баррет викуповує його[3]. Елізабет, залишаючи батьківський дім після таємного одруження, забирає з собою Флаша. Той із Браунінгами їде до Італії, де вмирає, доживши до «прекрасної старості», і знаходить свій останній притулок під флорентійським будинком Браунінгів Casa Guidi.

Переклад українськоюРедагувати

ПриміткиРедагувати

  1. Пудель на прізвисько Нерон. Його загибель під колесами візка м'ясника трагічно відбилася на здоров'ї дружини Карлайла.
  2. «…пёс Байрона сошёл с ума вследствие единомыслия с Байроном». Вулф В. Флаш. Комментарии. с. 588 // Вулф В. Орландо. Романы. — М.: ЭКСМО, 2006, ISBN 5-699-19924-1
  3. В «Коментарях» Вірджинія Вулф відзначає, що собаку викрадали тричі, але задля стрункості композиції книги всі викрадення об'єднані в одне.

ЛітератураРедагувати

  • Вулф В. Флаш // Вулф В. Орландо. Романы. — М.: ЭКСМО, 2006, ISBN 5-699-19924-1 (рос.)
  • Е. Гениева. Правда факта и правда ви́дения // Вулф В. Орландо. Романы. — М.: ЭКСМО, 2006, ISBN 5-699-19924-1 (рос.)