Вікіпедія:Перейменування статей/Блукаючі вогні → Блудні вогні: відмінності між версіями

нема опису редагування
Немає опису редагування
# Література формує літературну мову. Українська енциклопедія має віддавати перевагу саме літературній мові, а не суржику, хоч би той суржик і був «асвячєний» ступенями (пост-)совкових науковців
#: "Суржик" освячений і українськими класиками. Один приклад вище був. І літературна норма не тотожна термінології. Вона ширша.--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 07:32, 27 лютого 2017 (UTC)
#:: В українській мові використовуються «блукаючі» та «блудні» (плюс іноді «облудні»), причому друге переважає. Суржик в тому, що про «блудні» забули й використовують прямий переклад з російської [[Користувач:Artem.komisarenko|artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 07:58, 27 лютого 2017 (UTC)
# Це не галузеві АД хоча б тому, що в цих книгах взагалі не про вогники і не про мову йдеться, вони про інше [[Користувач:Artem.komisarenko|artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 07:01, 27 лютого 2017 (UTC)
#:А не має бути про мову. Саме про вогні. В одному як про метеорологічне явище, в іншому як про фольклорне.--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 07:32, 27 лютого 2017 (UTC)
#::Якби воно було ''про явище'', там як мінімум синоніми подані були б. [[Користувач:Artem.komisarenko|artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 07:58, 27 лютого 2017 (UTC)