Спангліш

Версія від 09:27, 2 серпня 2011, створена Lexusuns (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Мова | Колір = | Назва = Спангліш | Самоназва = Espanglish | Поширена_в = [[С...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)

Спа́нгліш (латиниця: espanglish, espaninglish, el Spanish broken, ingléspañol, ingleñol, espan'glés, espanolo, також «jerga fronteriza» прикордонний жаргон) - збірна назва для цілої групи змішаних мов і діалектів мексикано-американського прикордоння, які об'єднують у собі риси англійської та іспанської мов в найрізноманітніших комбінаціях залежно від близькості до кордону, індивідуальних особливостей мовця тощо.

Спангліш
Espanglish
Поширена в США, Мексика
Писемність латинське письмо
Класифікація Змішані мови
Склад Змішана мова на сонові англійської та іспанської мов
Офіційний статус
Коди мови

Історія

Спангліш став масовим мовним явищем вже в новий час (кінець ХІХ — XX ст.) у результаті масової легальної та нелегальної імміграції мексиканців і латиноамериканців у прикордонні штати США (Каліфорнія, Техас, Нью-Мексико та інші) з одного боку і проникненням американського капіталу та інших форм впливу в країни Латинської Америки з іншого. При цьому коріння спанглішу слід шукати в мові тоді ще нечисленного іспанізованого населення (метиси, креоли) територій на північ від річки Ріо-Гранде, які після 1848 року (американо-мексиканська війна) перейшли під управління США. Так, іспаномовне населення округу Сан-Антоніо швидко стає двомовним, засвоїло американську культуру, і в умовах заборони на освіту іспанською мовою широко використовує англійську мову, хоча так до кінця на нього не переходить. Явище стало масовим вже в другій половині XX століття. Основні носії спанглішу зараз — американці мексиканського походження та інші латиноамериканці в США. Спангліш уособлює головну проблему латиноамериканців країни, особливо в регіонах їх традиційного компактного проживання (Південно-Захід США) — відсутність повноцінної системи освіти на іспанській мові в США і проблема збереження рідної мови. Даний феномен знайшов відображення в пресі, кінематографії, народному гуморі і т. д.

Посилання