Автоматично оновлюваний архів обговорення що це?
Nuvola apps package toys.png
Очікую від незнайомих звертання на «Ви»


Щодо перейменування статті

Доброго дня чи ночі! Я, звичайно, перепрошую, але перейменування "Міжнародного бюро мір і ваг" на " Міжнародне бюро мір та ваги" нічим не обгрунтоване. Це не відповідає англомовній назві організації ні формально, ні за змістом. Особливо, якщо подивитися, що означає слова "вага". ВагА - це одна з фізичних величин. Назва ж організації відображає, що предметом її інтересів є міри фізичних величин та вАги (прилади, а не вага як фізична величина). В офіційних документах україського уряду та профільного центрального органу виконавчої влади (зараз це Мінекономрозвитку, раніше - Держспоживстандарт України, ще раніше (до 2003 р.) - Держстандарт України), в публікаціях у спеціалізованих метрологічних журналах (Український метрологічний журнал, Метрологія та прилади) завжди вживалася і вживається назва "Міжнародне бюро мір і ваг". Було б доречно повернути усталену і правильну назву. Посилання на астрономічний!!!! словник в даному випадку абсолютно не коректне. Метрологи не диктують же умови і не встановлюють правила астрономам. І дуже дивно, коли астрономи намагаються це робити метрологам.

З повагою --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 20:25, 8 вересня 2016 (UTC)

@Коцюба Анатолій Миколайович: Доброго дня, Анатолію Миколайовичу. Прошу вибачити мою запізнілу реакцію на Ваше звертання. Чи не могли б Ви навести посилання на документи Мінекономрозвитку чи Держспоживстандарту, в яких вживається наведена Вами назва бюро (можна прямо в статті)? --Olvin (обговорення) 12:27, 16 січня 2017 (UTC)
Доброго дня (чи іншої пори). Ось посилання на сайт Наукового метрологічного центру чи національний стандарт (С. 7, Примітка b). З повагою --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 13:39, 16 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович: У стандарті назву організацію наведено лише один раз (у примітці b до п.1.2 другого довідкового додатку). Як на мене - непереконливо. До того ж написання відрізняється від запропонованого (там усі слова назви - з великої літери, що, як на мене, суперечить Правопису). А сайти (самі по собі) — не дуже авторитетні джерела, краще таки опублікований документ. --Olvin (обговорення) 14:20, 16 січня 2017 (UTC)
Я ж Вам дав посилання не на сайт Іванова І. І., а Наукового метрологічного центру. По-друге, хіба національний стандарт не опублікований? Зрештою, можу дати посилання на наукові публікації в метрологічних журналах. Але головне, що річ не в великих чи малих буквах, річ в тому, що слова "вага" в назві абсолютно недоречне. Це не тільки не відповідає формальному перекладу назви цієї організації з англійської, а взагалі абсурдно. Не знаю, можливо астрономи не розуміють проблеми, але метрологам бачити таку назву цієї організації в українській інтерпретації просто дико. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 14:35, 16 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович: Сподіваюся, Ви розумієте різницю між публікацією в друкованому виданні (з колективом авторів, серед яких фахівці-філологи та академіки) і сайтом (де авторів взагалі не видно)? Або ж різницю між окремою статтею в енциклопедичному словнику й згадкою назви в примітці до додатку перекладу стандарту? До того ж я бачу, що назва «Міжнародне бюро мір та ваги» вживається і в книгах зі стандартизації. Чи то теж придуркуваті астрономи написали?
Це я все до чого? У кожного з нас може бути своя думка з приводу абсурдності того чи іншого перекладу, але у Вікі ми керуємося авторитетними джерелами, а не власною думкою. Треба довести перевагу одного (чи іншого) варіанту за авторитетністю джерел. Тому я й попрохав про допомогу, сподіваючись, що джерела в цій галузі ви знаєте краще. --Olvin (обговорення) 15:25, 16 січня 2017 (UTC)
А де Ви бачите, що я керуюся власною думкою? Я Вас відсилаю до спеціалізованих організацій і стандартів, а Ви мені про власну думку. Щиро сумніваюся, що астрономічний словник може бути авторитетним в галузі метрології. Це однаково, що метрологи доводили б астрономам, що правильно назва зірка, а не зоря. Обгрунтування, чому неправильна назва, яка була, я дав. Проконсультейтеся з будь-яким метрологом, а серед них є не менш поважні, ніж автори наведеного Вами словника, почуєте те саме. Єдине, що можу додати, це, якщо наполягаєте, посилання на статті в спеціалізованих метрологічних жуналах. І до речі, не плутайте метрологію зі стандартизацією. Метрологія - наука, така ж як фізика, астрономія, біологія тощо, а стандартизація - вид технічної діяльності, яка носить міждисциплінарний характер. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 16:48, 16 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович:
«... слово "вага" в назві абсолютно недоречне. Це не тільки не відповідає формальному перекладу назви цієї організації з англійської, а взагалі абсурдно.»
Оскільки вищенаведена фраза була подана Вами без посилання на яке-небудь джерело, то я вирішив, що це Ваша особиста думка. Вибачте, якщо я помилився. Відповідні посилання краще додати прямо у статтю.
«Щиро сумніваюся, що астрономічний словник може бути авторитетним в галузі метрології.»
Звісно, астрономічний словник навряд чи можна вважати авторитетним джерелом у галузі метрології. Але:
  • чому Ви вирішили, що інформація про фр. Bureau international des poids et mesures (BIMP) належить виключно до галузі метрології?
Хоча б тому, що вона вирішує на міжнародному рівні ті задачі, які стоять перед метрологами, а не перед астрономами.--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 08:12, 18 січня 2017 (UTC)
  • наведіть яку-небудь публікацію про BIMP, написану метрологами.
--Olvin (обговорення) 08:34, 17 січня 2017 (UTC)

Ось урядовий документ, 55 пункт Плану.--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 18:17, 16 січня 2017 (UTC)

У наведеному документі (зокрема, в п.55) я не знайшов слова «бюро». --Olvin (обговорення) 08:34, 17 січня 2017 (UTC)
Вибачте, не додивився. Втім, це нічого не змінює. Різниця лише в словах комітет і бюро. Пізніше скину ще кілька посилань. Зараз, на жаль, зайнятий. З повагою --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 08:38, 17 січня 2017 (UTC)
Ось інформація з офіційного сайту установи Мінекономрозвитку. Можете переглянути сайти метрологічних центрів (28) та Наукових метрологічних центрів (4), які в підпорядкуванні Мінекономрозвитку, а раніше Держспоживстандарту. Там практично на кожному згадується Міжнародне бюро мір і ВАГ, а не вагИ. Подивіться назву МБМВ в іншомовних розділах Вікі. В принципі, якщо цих аргументів замало, то Бог Вам в поміч. Кажуть, він ближче до зір. З повагою --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 07:55, 18 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович: «Подивіться назву МБМВ в іншомовних розділах Вікі»: Не розумію, навіщо дивитися назву в інших розділах? У нас же питання як її перекладати українською? --Olvin (обговорення) 08:27, 18 січня 2017 (UTC)
Тільки для того, щоб зрозуміти, що мова не йде про вагУ (фізичну величину), а про вАги як прилади. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 08:34, 18 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович: Я не маю наміру розбиратися з цим самостійно. Для цього є фахівці. Вони мали б опублікувати якусь статтю про свою міжнародну організацію, де вже пояснено, як слід перекладати її назву (й чому саме так). Я лише прошу навести посилання на таку фахову публікацію. --Olvin (обговорення) 08:59, 18 січня 2017 (UTC)
Якщо Ви думаєте, що по всіх міжнародних організаціях є такі статті... Навряд чи метрологічний журнал прийме до друку таку статтю. З точки зору рецензентів вона не буде заслоговувати на публікацію в метрологічному журналі і автора відішлють до філологів. В усякому разі ніколи такої роботи, яка б була присвячена перекладу назви міжнародної організації, в метрологічних журнгалах не зустрічав. Для метрологів це давно не актуально. І, чесно кажучи, щиро здивувався, що це стало актуальним у Вікі. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 09:51, 18 січня 2017 (UTC)
@Коцюба Анатолій Миколайович: В астрономічному енциклопедичному словнику є статті про всі міжнародні організації, що мають стосунок до астрономії (навіть про історичні, нині не існуючі). Зокрема, є стаття й про бюро.
Вчора до статті було додано інформацію з юридичної енциклопедії. Там теж є стаття про BIMP. Тож я не бачу в цьому нічого надзвичайного (іншими словами, це нормально).
--Olvin (обговорення) 12:30, 18 січня 2017 (UTC)
І на завершення. З великою повагою відношуся до астрономів. Як до будь-яких людей, які чесно і завзято роблять свою справу. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 08:16, 18 січня 2017 (UTC)

Надплинний гелій-4

Доброго вечора! Ви там писали про існування якихось нюансів при отриманні... і навіть лінк на метод охолодження дали... Але у фінальній версії статті нічого про це нема. А тим часом пан Krupolsky вже й статус надав. Чи не могли би Ви вкинути у статтю трішки інфи? Дякую! --Олег.Н (обговорення) 17:53, 13 січня 2017 (UTC)

@Олег.Н: Там така справа: в обговоренні того зауваження Olvin згадував, що «…Втім, якщо все й справді досить просто, то варто описати історію відкриття: хто й коли вперше спостерігав парадоксальні, непояснювані з класичного погляду ефекти (скажімо, суперечливі вимірювання в'язкості за різними методами); хто й коли їх правильно пояснив.». Далі було обговорення про те, чи легко охолодити гелій, і які методи отримання надплинного гелію, і наче дійшли до того, що текст недоступний і його важко знайти. Я пішов у статтю перевіряти, чи щось по факту було змінено, і побачив додану Olvin вчора-сьогодні інформацію: ред.№ 19530503 (абзац у «Історія досліджень»), і сприйняв його як відповідь на це зауваження. У будь-якому випадку, статтю можна доповнювати в будь-який момент, і вона дійсно дуже гарна та гідна бути доброю вже на цей момент; я, коли досліджував її, знайшов лише один вагомий недолік - включення у неіснуючу категорію, яку я згодом створив. Перепрошую за це непорозуміння. --Krupolsky (обговорення) 18:27, 13 січня 2017 (UTC)
@Олег.Н: Про отримання надплинного гелію я можу додати лише одне речення (воно вже наведено в обговоренні на добру): «Зріджений гелій можна охолоджувати (до 1 К) шляхом випаровування під зниженим тиском.» Джерело наведено в обговоренні.
Однак я не бачу того місця в статті, де це твердження краще додати:
  • Найкраще було б на початку історії досліджень, але я не певен, що Камерлінг-Оннес застосовував саме такий метод. До речі: можливо, там варто ще й зрідження газу хоча б одним реченням описати?
  • Інший варіант - наприкінці того ж розділу (ну, начебто сучасний стан справ) - так знову не певен, що цей метод застосовується зараз.
Оскільки саме Ви звернули увагу на це питання (а я ж лише долучився до обговорення), то може й додасте у статтю опис? Бо я поки не знаю куди його приткнути...
А ще (на мою думку) у статті зараз вийшов зайвий розділ «Двокомпонентність»...
А може перенесемо обговорення цих питань на сторінку обговорення статті? --Olvin (обговорення) 08:47, 16 січня 2017 (UTC)
 Так Зроблено --Olvin (обговорення) 12:09, 16 січня 2017 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey (revised heading)


  1. Це опитування перш за все має на меті отримати відгук про поточну роботу Фонду Вікімедіа, а не довгосторокову стратегію.
  2. Юридичні примітки. Не потрібно нічого купувати. Для участі в опитуванні треба бути повнолітнім/ьою. Спонсором є Фонд Вікімедіа, адреса: 149 Нью-Монтґомері, Сан-Франциско, Каліфорнія, США, 94105. Закінчення: 31 січня 2017 року. Недійсно де заборонено. Натисніть тут, щоб прочитати правила.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

(Sorry to write in English)

Галактичний кластер

Доброго дня! Пропоную видалити сторінку "Скупчення галактик", т.як сторінка "Галактичний кластер" більш повно розкриває поняття. Або зробити пересилку зі сторінки "Скупчення галактик" на сторінку "Галактичний кластер" по тій самій причині. Сподівюсь на співпрацю. — Це написав, але не підписав користувач WiktorGarder (обговореннявнесок).

@WiktorGarder: Відповідник англ. Galaxy clusterукр. Скупчення галактик («Галактичний кластер» - то невдала калька з англійської). Відповідні українські джерела у статті наведено, отже, українська стаття має називатися саме так. Якщо у статті Скупчення галактик не вистачає якоїсь суттєвої інформації, її слід туди додати. --Olvin (обговорення) 13:01, 21 березня 2017 (UTC)
Пане Олеже, не питання. Калька. Спорити не буду. Але разом з тим,термін "Кластер" теж має ходження. Не знаю, як для пана, а для мене кластер більш прийнятне визначення. Але нехай. Є скупчення, хай буде. Як об'днати?
@WiktorGarder: У статтю Скупчення галактик слід додати інформацію, якої там не вистачає. Галактичний кластер буде перенаправленням на статтю скупчення галактик (хоча, якщо чесно, в україномовній літературі я терміну «галактичний кластер» не зустрічав. Втім, англіцизми вживаються дедалі частіше). --Olvin (обговорення) 17:18, 21 березня 2017 (UTC)