Блюз Уїлліс

Приєднався 1 грудня 2015
Версія від 13:34, 1 грудня 2015, створена Блюз Уїлліс (обговорення | внесок) (Створена сторінка: | style="text-align: center" | '''Вікіпедія:Вавилон''' |- | {{User uk}} Понад 20 років редагую тексти, більш я...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)

| style="text-align: center" | Вікіпедія:Вавилон |- |

uk Українська мова для цього користувача є рідною.

Понад 20 років редагую тексти, більш як 35 років бавлюся перекладами цією мовою, впродовж усього свого свідомого життя прагну досягти в ній вершин і докладаю всіх сил, щоб таке здійснилося. Тобто, вікі-мовою кажучи, я мрію дорости до рівня uk-5. Щоб на моїй сторінці користувача заслужено з'явився цей почесний значок. Ба, якби ж то… Мабуть, не доживу до такої радости. |-

|

ru-4 Этот участник владеет русским языком почти как родным.

Прекрасный языкъ. Дай намъ Богъ такихъ же прекрасныхъ отношеній со всѣми русскіми. |-

|

pl-4
Ten użytkownik posługuje się językiem polskim prawie jak językiem ojczystym

Przetłumaczyłem na język polski sporo wierszy poetów ukraińskich. |-

|

en-3 This user is able to contribute in English at an advanced level.


I have translated six books from this language, but my English is not King's one. It's rather beggar's. |-

|

fr-2 Cette personne peut contribuer avec un niveau moyen en français.

Ma mère était professeur de français dans l'école du village. J'ai terminé cette école. |-

|

de-2 Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.

Ich habe das Buch von Willi Meinck «Die Schöne Madana» und Gedichte von deutschen und österreichischen Dichtern übersetzt. |-

|

sv-2
Denna användare har kunskaper på mellannivå svenska

Jag har översatt 19 svenska böcker, men talar mycket dåligt. Ännu värre är min förstående av talade språket. |- |

Lilla riksvapnet - Riksarkivet Sverige.png Цей користувач — учасник Вікіпроекту «Швеція»

|- |

Фонетика
Цей користувач цікавиться мовознавством

Всього не охопиш. А хочеться… |- |

Ґ Цей користувач виступає за обов'язкове вживання літери Ґ в українській мові

Але з великими засторогами. Задля конкретики див. «Хей, хекнемо? Гикнемо? Ґиґнемо!» |- |

Ія.png Цей користувач віддає перевагу проєктові правопису 1999

Згоджуюся з більшістю його пунктів, керуючись принципом «Воскрешати — так, але не ґальванізувати». Загалом узявши, хочу гордитися українським гимном, а не українським гімном. |- |

9 Цей користувач категорично проти застосування правила «дев'ятки» в написанні імен і прізвищ.

Сталíна, героїня творів Гончара, сказала своєму батькові: «Я не місто, щоб мене перейменовувати». І мала рацію. Так само і я проти того, щоб писати «Ричард» замість «Річард» і «Дик» замість «Дік». |- |

Grammar Nazi.svg Цей користувачGrammar Nazi!

І нема на то ради. Нічого з собою не вдію. Мною аж тіпа (дієслово), коли чую «тіпа» (іменник). |- |

Патрульний редагувань
Цей користувач є одним із патрульних української Вікіпедії (перевірити)

Як патрульний, роблю в міру сили та можливости передусім те, що найкраще вмію і знаю. Тобто правлю тексти з погляду мови. І, мабуть, саме в цьому можу дати найбільше користи. Не цураюсь інших обов'язків у галузях, на яких хоч трохи розуміюся, причому волію не втручатися в усілякі прикрі речі на зразок контроверсій, а тим більше — чвар. |- |

Відкочувач
Цей користувач є одним із відкочувачів української Вікіпедії (перевірити)

На жаль, хоч рідко, але таки доводиться користуватися цим привілеєм. Дай Боже, щоб не було такої потреби. І не тільки в мене… |- |}

Oleh Korol 1958.jpg

Найважливіше — це суть. Саме тому я помістив дуже давнє фото, зняте 30 жовтня 1960 року. Воно точніше відповідає моєму «я», що відтоді майже не змінилося. Чого не скажеш про зовнішній вигляд…


Зроблені статті

Література, журналістика

Австрія

108. Петер Гандке+, 109. Літературна премія Штирії. 110. Премія Франца Кафки (Австрія), 111. Премія Антона Вільдґанса, 128. Барбара Фрішмут+, 129. Премія «манускріпте» землі Штирія, 132. Премія Франца Набля, 133. Літературна премія міста Відень, 215. Йоганн Ґеорґ Обріст+, 216. Гуґо Гупперт+,

Білорусь

272. Алоїза Пашкевич (Цьотка),

Болгарія

18. Димчо Дебелянов+, 52. Валерій Петров++, 57. Веселин Ханчев+, 58. Димитровська премія, 137. Любомир Левчев, 138. Владимир Левчев+, 140. Спілка болгарських письменників, 141. «Литературен вестник», 213. Димитр Методієв+,

Індія

245. Равіндра Прабгат,

Латвія

50. Яніс Судрабкалнс+,

Литва

17. Саломея Неріс,

Нігерія

248. Чімаманда Нґозі Адічі+,

Німеччина

9. Віллі Майнк+, 119. Премія пам'яті Шиллера, 121. Премія Зіґфріда Унзельда, 122. Премія Ґергарта Гауптмана, 169. Премія Неллі Закс, 217. Гедда Ціннер+,

Норвегія

51. Нурдаль Ґріґ+, 131. Аксель Сандемусе+, 134. Премія Доблоуґа,

Польща

3. Єжи Северський++, 13. Алекси Казберук, 37. Тадеуш Голлендер+, 120. Ігор Неверлі+, 206. Едвард Желіговський, 207. Броніслав Залеський, 221. Агатон Ґіллер+, 260. Корнель Філіпович, 263. Стефан Грабінський, 268. Станіслав Лемпіцький, 269. Ядвіга Гамська-Лемпіцька, 271. Міхал Балуцький,

Росія

227. Тріумф (премія), 228. Олександр Коваленков, 231. Василь Гайдебуров, 233. Олександр Сумароков, 239. Олександр Фадєєв, 325. Марина Курсанова,

Словенія

170. Премія Вілениці, 246. Франце Прешерен,

Сполучені Штати Америки

304. Світло в серпні,

Угорщина

7. Тібор Дері+,

Україна

4. Наталя Околітенко, 5. Данило Кулиняк++, 29. Олексій Жупанський, 34. Богдан Кушнір, 49. Василь Терещук, 53. Андрій Волощак, 60. Мар'яна Прокопович, 72. Оксана Копак, 81. Галина Жубіль-Книш, 106*. Любов Бенедишин, 112. Богдан Скаврон, 115. Любов Долик, 116. Любомир Франків, 118. Лев Грицюк, 184. Володимир Хрущак, 214. Список перекладів Шевченкового «Заповіту», 223. Євгенія Лещук, 259. Роман Борковський, 267. Володимир Храмцов, 290. Альбіна Позднякова, 338. Ярина Каторож,

Фінляндія

21. Ернульф Тіґерстедт+,

Франція

26. Ерік Журдан, 48. Фредерік Трістан+, 63. Джон-Антуан Но+, 64. Леон Фрап'є+, 65. Клод Фаррер+, 66. Жером Таро+, 67. Жан Таро+, 68. Еміль Мозеллі, 69. Франсіс де Міомандр+, 70. Маріус-Арі Леблон+, 71. Жорж Атена+, 73. Еме Мерло+, 96. Луї Перґо+, 97. Альфонс де Шатобріан+, 98. Андре Савіньйон+, 99. Марк Ельдер+, 100. Адрієн Бертран+, 101. Рене Бенжамен+, 103. Клебер Едан+, 104. Ґонкурівська академія, 105. Жан-Луї Кюртіс+, 192. ‎‎П'єр Леметр+, 205. Рене Маран+, 261. Лідія Сальвер, 355. Матіас Енар, 356. Ґонкурівська премія ліцеїстів, 357. Андрій Макін,

Хорватія

43. Ранко Маринкович+, 47. «Večernji list+»,

Чехія

1. Мартін Петішка**+,