Бабак (пісня)

Версія від 09:58, 3 квітня 2016, створена A1 (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{otheruses|Бабак}} Файл:Antoine Watteau - Savoyard with a Marmot - WGA25448.jpg|thumb|250px|Картина [[Ватто, Антуан|А. Ватто...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)

«Бабак», соч. 52 № 7 (фр. Marmotte) — пісня Людвіга ван Бетховена на вірші Й. В. Гете (із п'єси «Ярмарок в Плундерсвейлерні», 1773). Опублікована вперше 1788 року[1] Увійшла до циклу «Acht Lieder» (нім. Вісім пісень) тв. 52. В більшості німецьких видань цю пісню уміщено тільки з першим куплетом і не зазначено імені автора цього вірша.

Картина А. Ватто «Савояр з бабаком»

Пісня виконується від імені маленького савояра, що заробляє у Німеччині піснями с видресируваним бабаком. В оригіналі чергуються німецькі і французькі рядки. Українською мовою ця пісня була перекладена М. Рильським (під назвою «Хлопчик з бабаком»), причому поет передбачив як варіант із чергуванням україномовних та французькомовних рядків (відповідно до оригіналу), так і повністю україномовну версію[2]. Український переклад робив також Ю. Отрошенко (під назвою «Байбачок»)[3].

Примітки

  1. Корганов В.Д. Бетховен. - Спб., 1909 - с.901
  2. В. Кузик. Лебединий спів. Schwanengesang // Вступна стаття, упорядкування нотного матеріалу, примітки В.Кузик. — К., «Етнос». — 2004. — 168 С.
  3. Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії — Київ. «Арт Економі», 2012. — 388 с.

Посилання