Відмінності між версіями «Ісландське ім'я»

особове ім'я, що складається з власне імені та по батькові (іноді по матері)
[перевірена версія][перевірена версія]
 
(Не показано 4 проміжні версії 3 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
[[File:Icelandic Patronyms.svg|thumb|300px|Спрощене дерево родини: діти Йона стають ''Йонс'''соном''''' та ''Йонс'''доттір'''''.]]
+
[[File:Icelandic Patronyms.svg|thumb|300px|Спрощене дерево родини: діти Стефана стають ''Стефанс'''соном''''' та ''Стефанс'''доуттір'''''.]]
'''Ісландське особисте ім'я''' складається з власне імені та по батькові (іноді по матері).
+
'''Ісландське особисте [[ім'я]]''' складається з [[Особове ім'я|особового імені]] та імені [[Ім'я по батькові|по батькові]] (для чоловіків: ім'я батька + {{lang-is|son}}) або [[Матронім|по матері]] (для жінок: ім'я батька (інколи [[Мати|матері]]) + {{lang-is|dóttir}}). Прізвища вживаються рідко.
   
 
== Особливості ==
 
== Особливості ==
Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) [[патронім|по батькові]], і вкрай рідкісне вживання прізвищ.
+
Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) [[патронім|по батькові]], і вкрай рідкісне вживання прізвищ. Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові/матері (подібна практика існувала раніше також в інших [[Скандинавія|скандинавських]] країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до людини на «Ви» чи на «ти».
Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові (подібна практика існувала раніше також у інших [[Скандинавія|скандинавських]] країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до цієї особи на «ви» чи на «ти». По батькові являє собою складну конструкцію, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» ({{lang-is|son}}) — для чоловіків, або «дочка» ({{lang-is|dóttir}}) — для жінок. Наприклад, [[Лейф Еріксон]] ({{lang-is|Leif Eiriksson}}), [[Сноррі Стурлусон]] ({{lang-is|Snorri Sturluson}}) і [[Вігдіс Фіннбогадоттір]] ({{lang-is|Vigdís Finnbogadóttir}}).
 
   
  +
По батькові є складною конструкцією, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» ({{lang-is|son}}) — для чоловіків та імені матері в родовому відмінку і слова «дочка» ({{lang-is|dóttir}}) — для жінок. Наприклад, [[Лейф Еріксон]] ({{lang-is|Leif Eiriksson}}), [[Сноррі Стюрлюсон]] ({{lang-is|Snorri Sturluson}}) і [[Вігдіс Фіннбогадоуттір]] ({{lang-is|Vigdís Finnbogadóttir}}).
Іноді замість патроніма використовують матронім — форму, похідну від імені матері. Наприклад, Гейдар Гельґуссон (син Гельґи), Віґдіс Гельґудоттір (донька Гельґи). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, {{нп|Даґур Берґторусон Еґґертсон||en|Dagur Bergþóruson Eggertsson}}, колишній мер [[Рейк'явік]]а.
 
   
 
Для жінок використовують [[матронім]] — форму, похідну від імені матері, іноді і для чоловіків. Наприклад, [[Гейдар Гельгусон|Гейдар Гельгуссон]] (син Гельги), Вігдіс Гельгудоуттір (донька Гельги). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, {{нп|Дагюр Бергтоурюсон Еггертсон||en|Dagur Bergþóruson Eggertsson}}, колишній мер [[Рейк'явік]]а.
У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йон Торссона Б'ярнарсонар ({{lang-is|Jón Þórsson Bjarnarsonar}}) — Йон, син Тора, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в [[сага]]х, хоча в наш час трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).
 
  +
 
У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йоун Тоурссон Б'ярнарсонар ({{lang-is|Jón Þórsson Bjarnarsonar}}) — Йоун, син Тоура, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в [[сага]]х, хоча в сучасності трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).
  +
  +
Телефонні довідники категоризують громадян за особовим іменем, за яким також і звертаються.
   
 
==Прізвища==
 
==Прізвища==
Прізвища є у невеликої кількості ісландців. Ті, хто має прізвища, нерідко вставляють між іменем і прізвищем по батькові у скороченій формі. При вступі в шлюб імена наречених не змінюються, якщо тільки дружина не бере прізвище чоловіка — у тих рідкісних випадках, коли він його має.
+
Прізвища є в невеликої кількості ісландців. Ті, хто мають прізвища, нерідко вставляють між іменем і прізвищем по батькові/по матері в скороченій формі. При вступі в шлюб імена наречених не змінюються, якщо тільки [[Дошлюбне та шлюбне прізвище|дружина не бере прізвище чоловіка]] — у тих рідкісних випадках, коли він його має.
   
 
== Приклади ==
 
== Приклади ==
Адальгейдур Ґудмундсдоттір ({{lang-is|Aðalheiður Guðmundsdóttir}}) — її батьки:
+
Адальгейдюр Гвюдмюндсдоуттір ({{lang-is|Aðalheiður Guðmundsdóttir}}) — її батьки:
* Ґудмундур Гатльдорссон ({{lang-is|Guðmundur Halldórsson}}) и
+
* батько Гвюдмюндюр Гатльдоурссон ({{lang-is|Guðmundur Halldórsson}})
* Сольвейґ Йонатансдоттір ({{lang-is|Sólveig Jónatansdóttir}}),
+
* мати Соульвейг Йоунатансдоуттір ({{lang-is|Sólveig Jónatansdóttir}}),
   
і її чоловік — Олафур Інґторссон ({{lang-is|Ólafur Ingþórsson}}) — його батьки:
+
і її чоловік — Оулавюр Інгторссон ({{lang-is|Ólafur Ingþórsson}}) — його батьки:
* Інґтор Б'єрнссон ({{lang-is|Ingþór Björnsson}}) та
+
* батько Інгтор Б'єрнссон ({{lang-is|Ingþór Björnsson}}) та
* Гатльбера Тордардоттір ({{lang-is|Hallbera Þórðardóttir}})
+
* мати Гатльбера Тоурдардоуттір ({{lang-is|Hallbera Þórðardóttir}})
   
мають двох дітей:
+
Мають двох дітей:
* дочку Елін Олафсдоттір ({{lang-is|Elín Ólafsdóttir}}) та
+
* дочку Елін Оулафсдоуттір ({{lang-is|Elín Ólafsdóttir}}) та
* сина — Інґтора Олафссона ({{lang-is|Ingþór Ólafsson}}).
+
* сина — Інгтоура Оулафссона ({{lang-is|Ingþór Ólafsson}}).
   
 
== Див. також ==
 
== Див. також ==
 
* [[Ісландська мова]]
 
* [[Ісландська мова]]
  +
*[[Матронім]]
  +
*[[Патронім]]
  +
*[[Дошлюбне та шлюбне прізвище]]
   
 
== Посилання ==
 
== Посилання ==
Рядок 36: Рядок 42:
 
[[Категорія:Культура Ісландії]]
 
[[Категорія:Культура Ісландії]]
 
[[Категорія:Ісландська мова]]
 
[[Категорія:Ісландська мова]]
  +
[[Категорія:Матроніми]]

Поточна версія на 10:36, 5 жовтня 2021

Ісландське особисте ім'я складається з особового імені та імені по батькові (для чоловіків: ім'я батька + ісл. son) або по матері (для жінок: ім'я батька (інколи матері) + ісл. dóttir). Прізвища вживаються рідко.

Спрощене дерево родини: діти Стефана стають Стефанссоном та Стефансдоуттір.

ОсобливостіРедагувати

Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) по батькові, і вкрай рідкісне вживання прізвищ. Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові/матері (подібна практика існувала раніше також в інших скандинавських країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до людини на «Ви» чи на «ти».

По батькові є складною конструкцією, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» (ісл. son) — для чоловіків та імені матері в родовому відмінку і слова «дочка» (ісл. dóttir) — для жінок. Наприклад, Лейф Еріксон (ісл. Leif Eiriksson), Сноррі Стюрлюсон (ісл. Snorri Sturluson) і Вігдіс Фіннбогадоуттір (ісл. Vigdís Finnbogadóttir).

Для жінок використовують матронім — форму, похідну від імені матері, іноді і для чоловіків. Наприклад, Гейдар Гельгуссон (син Гельги), Вігдіс Гельгудоуттір (донька Гельги). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, Дагюр Бергтоурюсон Еггертсон[en], колишній мер Рейк'явіка.

У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йоун Тоурссон Б'ярнарсонар (ісл. Jón Þórsson Bjarnarsonar) — Йоун, син Тоура, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в сагах, хоча в сучасності трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).

Телефонні довідники категоризують громадян за особовим іменем, за яким також і звертаються.

ПрізвищаРедагувати

Прізвища є в невеликої кількості ісландців. Ті, хто мають прізвища, нерідко вставляють між іменем і прізвищем по батькові/по матері в скороченій формі. При вступі в шлюб імена наречених не змінюються, якщо тільки дружина не бере прізвище чоловіка — у тих рідкісних випадках, коли він його має.

ПрикладиРедагувати

Адальгейдюр Гвюдмюндсдоуттір (ісл. Aðalheiður Guðmundsdóttir) — її батьки:

  • батько Гвюдмюндюр Гатльдоурссон (ісл. Guðmundur Halldórsson)
  • мати Соульвейг Йоунатансдоуттір (ісл. Sólveig Jónatansdóttir),

і її чоловік — Оулавюр Інгторссон (ісл. Ólafur Ingþórsson) — його батьки:

  • батько Інгтор Б'єрнссон (ісл. Ingþór Björnsson) та
  • мати Гатльбера Тоурдардоуттір (ісл. Hallbera Þórðardóttir)

Мають двох дітей:

  • дочку Елін Оулафсдоуттір (ісл. Elín Ólafsdóttir) та
  • сина — Інгтоура Оулафссона (ісл. Ingþór Ólafsson).

Див. такожРедагувати

ПосиланняРедагувати