Eileen

українська перекладачка, блогерка, співачка

Eileen, справжнє ім'я Олена Андросова (нар. 30 вересня 1988, Рівне) — українська перекладачка, блогерка і співачка.

Eileen
Основна інформація
Повне ім'я Олена Андросова
Дата народження 30 вересня 1988(1988-09-30) (35 років)
Місце народження Рівне, Рівненська область, Українська РСР, СРСР
Громадянство Україна Україна
Професія співачка
блогерка
перекладачка
Освіта Національний університет «Острозька академія»
Мова українська
англійська
Псевдоніми Eileen
youtube.com/@SplendentEileen
CMNS: Файли у Вікісховищі

Життєпис ред.

Народилась 30 вересня 1988 року в Рівному. Закінчила Національний університет «Острозька академія», певний час працювала за спеціальністю — перекладачкою[1]. 4 вересня 2021 виступила на фестивалі популярної культури Comic Con Ukraine у Києві.[2] Має 208 тисяч підписників на ютубі станом на вересень 2023 року[3].

Творчість ред.

Eileen створює кавери українською мовою на іншомовні композиції та пісні. 8 січня 2020 вийшов її кавер на пісню 2019 року з фентезійного серіалу Netflix «Відьмак» — «Toss a Coin to Your Witcher» українською («Киньте гріш Відьмакові»)[4], який набрав сотні тисяч переглядів[5][6][7]. 31 березня вийшла оновлена версія каверу, яка також набрала понад 500 тисяч переглядів[8]. У 2020 вона переклала «Щедрик» Миколи Леонтовича англійською мовою та заспівала його[1][9].

Український кавер на пісню «Soon May the Wellerman Come» в її перекладі й виконанні, опублікований на YouTube 5 липня 2021, набрав понад два мільйони переглядів[10].

На запрошення Південноафриканського артиста The Kiffness, відомого своїм «нявкаючим» треком «Alugalug Cat», взяла участь у «Міжнародному симфонічному мешапі», під час якого музиканти з різних країн доповнили котячий хіт звуками віолончелі, укулеле, флейти, а також барабанами, гітарою, лоу-вістлом і вокалом[11][12].

5 березня 2022 опублікувала на своєму офіційному ютуб-каналі, гімн Українських січових стрільців «Ой у лузі червона калина» у власному виконанні. Вона також додала посилання на фонди для охочих допомогти фінансово українській армії, українцям та українкам, які постраждали від російського вторгнення, зазначивши:[13]

24 лютого Росія брутально вдерлася у нашу країну. Збройні сили України зараз мужньо б'ються за свободу нашої країни та кожного з нас. Весь прибуток з цього відео буде відданий на гуманітарну допомогу українцям, постраждалим від агресії Росії, а також на допомогу ЗСУ.

Протягом місяця після публікації, відео з піснею набрало 2,4 мільйона переглядів.

13 грудня 2022 року на офіційному YouTube-каналі The Witcher на честь великого оновлення для гри «The Witcher: Wild Hunt» вийшов відеокліп на пісню «The Wolven Storm» українською за участю блогерки[14].

Ще однією піснею, яка на YouTube зібрала мільйони переглядів є «Гей, соколи! / Hej, sokoły! — Польська пісня Польська пісня, написана Мацеєм Камєнським» — двомовне виконання пісні.

03.09.2022 прозвучав чудовий кавер Мені мама казала – Мати казала (Vikings Cover in UKRAINIAN)

Примітки ред.

  1. а б Яворович, Тетяна (27 грудня 2020). Переклала "Щедрик" англійською і заспівала його. Олена Андросова. Суспільне. Архів оригіналу за 5 лютого 2022. Процитовано 5 лютого 2022.
  2. Дмитро Анохін (9 вересня 2021). Пісня розказує історію. Маю передати українською максимально точно - Eileen. gazeta.ua. Архів оригіналу за 5 лютого 2022. Процитовано 5 лютого 2022.
  3. Eileen. YouTube. Архів оригіналу за 14 грудня 2022. Процитовано 14 грудня 2022.
  4. Eileen. YouTube. Архів оригіналу за 10 січня 2020. Процитовано 10 січня 2022.
  5. Киньте гріш Відьмакові: українська версія пісні підкорює мережу. Радіо Максимум. 11 січня 2020. Архів оригіналу за 30 листопада 2021. Процитовано 30 листопада 2021.
  6. «Киньте гріш відьмакові». Найвіруснішу пісню грудня рівнянка переспівала українською (ВІДЕО). Радіо ТРЕК. 14 січня 2020. Архів оригіналу за 30 листопада 2021. Процитовано 30 листопада 2021.
  7. Eileen (8 січня 2020), Киньте гріш Відьмакові, архів оригіналу за 30 листопада 2021, процитовано 30 листопада 2021
  8. Eileen (31 березня 2020), Киньте гріш Відьмакові, архів оригіналу за 30 листопада 2021, процитовано 30 листопада 2021
  9. Bondareva, Yulia (26 січня 2021). Знай наших: Олена Андросова – рівнянка, яка дослівно переклала та виконала «Щедрик». Rivne Trend. Архів оригіналу за 2 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
  10. Wellerman (Sea Shanty) – Cover in Ukrainian – Підмога. Eileen. YouTube. 5 липня 2021. Архів оригіналу за 14 грудня 2022. Процитовано 14 грудня 2022.
  11. Comic Con Ukraine 2021: соціальна відповідальність та автори музики до гри Witcher 3: Wild Hunt. Creativity Ukraine. 13 липня 2021. Архів оригіналу за 6 лютого 2022. Процитовано 6 лютого 2022.
  12. Це шедевр! Рівнянка та музиканти з усього світу зіграли симфонію з «мемним» котом (ВІДЕО). Радіо ТРЕК. 10 червня 2021. Архів оригіналу за 12 червня 2021. Процитовано 20 березня 2022.
  13. Співачка з Рівного Eileen заспівала «Ой у лузі червона калина». Район.in.ua. 7 березня 2022. Процитовано 7 квітня 2022.
  14. Eileen — The Wolven Storm (UA). The Witcher (англ.). YouTube. 13 грудня 2022. Процитовано 14 грудня 2022.

Бібліографія ред.

Посилання ред.