«Adoro te devote» (Вклоняюся Тобі скрушно) — латинський євхаристичний гімн ХІІІ століття. Авторство традиційно приписується Томі Аквінському[1] (за переказом, він написав його 1264 року на прохання папи Урбана IV напередодні урочистостей Святих Дарів; однак, перші письмові джерела, що підтверджують авторство Томи, датуються на пів століття пізніше від часу смерті самого Томи[2]). Включений до тексту Missale Romanum папи Пія V, опублікованого 14 липня 1570 року[3]. Цитується в Катехізисі Католицької Церкви[4]. Співається під час літургії та поклоніння Святим Дарам[5]. Також — ри́тм (лат. Rhythmus), молитва святого Томи (лат. Oratio, S. Thomae)[1].

Вклоняюся Тобі скрушно
Adoro te devote
Жанр євхаристичний гімн
Форма пісня
Автор Тома Аквінський
Мова латина
Написано ХІІІ ст.
Опубліковано 1264

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

Текст ред.

Латинський Український[6]

Adóro te devóte, látens Déitas,
Quæ sub his figúris, vere látitas:
Tibi se cor meum totum súbjicit,
Quia, te contémplans, totum déficit.

Visus, tactus, gustus, in te fállitur,
Sed audítu solo tuto créditur:
Credo quidquid díxit Dei Fílius;
Nil hoc verbo veritátis vérius.

In cruce latébat sola Déitas,
At hic látet simul et humánitas:
Ambo támen crédens átque cónfitens,
Peto quod petívit latro pœnitens.

Plagas, sicut Thomas, non intúeor,
Deum támen meum te confíteor.
Fac me tibi sémper mágis crédere,
In te spem habére, te dilígere.

O memoriále mortis Dómini,
Panis vivus, vitam præstans hómini,
Præsta meæ menti de te vívere,
Et te illi semper dulce sápere.

Pie pellicáne, Jesu Dómine,
Me immúndum munda tuo sánguine,
Cujus una stilla salvum fácere,
Totum mundum quit ab ómni scélere.

Jesu, quem velátum nunc aspício,
Oro fíat illud, quod tam sítio:
Ut, te reveláta cernens fácie,
Visu sim beátus tuæ glóriæ. Amen.

Вклоняюсь скрушно я, мій Боже потаємний,
шаную маєстат Твій у Агнці незбагненнім;
Тобі у жертву серце я своє складаю,
не маючи Тебе, нічого я не маю.

Ні зором, дотиком Тебе не досягти:
лиш треба слухати, щоб віру зберегти;
що Божий Син навчав, я вірю в те усе;
що ж більше істинне, ніж слово Правди це

Примітки ред.

  1. а б Henry, Hugh. Adoro Te Devote [Архівовано 10 серпня 2018 у Wayback Machine.] // The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907.
  2. Raniero Cantalamessa (10 грудня 2004). Credo ciò che ha detto il Figlio di Dio”: riflessioni sull’Eucaristia. Seconda predica di Avvento di padre Raniero Cantalamessa (італ.). www.zenit.org. Архів оригіналу за 9 липня 2013. Процитовано 19 квітня 2010.
  3. В 1570 році папа Пій V узгодив чинослідування меси з рішеннями Тридентського собору. Цей місал став називатися «Missale Romanum ex decreto sacrosancti Concilii Tridentini restitutum» («Римський місал, відновлений за вказівками святого Тридентського Собору») і став основою т.зв. Тридентської меси, яка без суттєвих змін залишалась до Другого Ватиканського собору.
  4. Катехизм Католицької Церкви, Частина друга. Здійснювання християнського таїнства, артикул 3 Таїнство Євхаристії, рядок 1381. Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 4 січня 2011.
  5. Raniero Cantalamessa: To jest Ciało Moje: Eucharystia w świetle "Adoro te devote" i "Ave verum". Kraków: Wydawnictwo Salwator, 2007, ss. 13-15. ISBN 978-83-60703-00-7. 
  6. Катехизм Католицької Церкви, ч.2 Здійснювання християнського таїнства, арт.3 Таїнство Євхаристії, рядок 1381.

Джерела ред.

Посилання ред.

  Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Adoro te devote