Янош

німецький письменник та ілюстратор

Горст Еккерт (нім. Horst Eckert), відомий під псевдонімом Янош (нім. Janosch) — німецький ілюстратор та дитячий письменник. Насамперед відомий завдяки книжці «Ах, ця чудова Панама!» (1978), яка дала початок цілому циклу оповідань, що розповідають про пригоди Ведмедика і Тигрика, двох друзів у пошуках Панами. Книжку перекладено 40 мовами світу та нагороджено Німецькою премією дитячої літератури (нім. Deutschen Jugendliteraturpreis)[2].

Горст Еккерт
нім. Horst Eckert
Псевдонім Янош
Народився 11 березня 1931(1931-03-11) (93 роки)
Гінденбург
Країна  Німеччина[1]
Місце проживання Тенерифе
Діяльність письменник
Сфера роботи дитяча література
Напрямок дитяча література
Magnum opus Janoschs Traumstunded
Нагороди
Сайт: janosch.de

CMNS: Янош у Вікісховищі

Біографія ред.

Народився 11 березня 1931 року в Гінденбурзі. Його батько страждав на алкоголізм та проявляв насильство проти членів своєї сім'ї. Матір же відзначалася надмірною релігійністю та тримала сина у жорстких шорах. Через злигодні у тринадцятирічному віці мусив стати учнем слюсаря.[3] Після Другої світової війни сім'я Горстів перебралася до Німеччини, де майбутній письменник працював на текстильній фабриці, а також відвідував ремісничу школу та вивчав уроки узору на тканині під керівництвом Пауля Клее. 1953 року вступив до Сілезької Академії мистецтв[4], звідки невдовзі його виключили через «недостатній талант»[5]. Опісля займався дизайном шпалер, а також подавав свої тексти та малюнки до низки часописів: «Студентської газети», «Часу» та журналу «Пардон»[6].

1960 року світ побачила дебютна книжка письменника — «Історія лошати на ім'я Валек», опублікована під псевдонімом Янош. 1970 вийшов його дебютний роман — «Хлонек, або добрий Бог із глини», однак найбільшу популярність письменник здобув завдяки дитячій книжці «Ах, ця чудова Панама!» (1978), яка 2018 року вийшла українською мовою у видавництві «Урбіно»:

  Чудова, неймовірно добра книжка про нерозлучних друзів, Ведмедика й Тигрика, які живуть у будиночку біля річки. Одного разу вони виловлюють з річки ящик з-під бананів, на якому написано "Панама". "Ах, Панама - це країна наших мрій, - вирішують друзі. - Бо Панама геть уся, вздовж і вшир, пахне бананами!" І вони вирішують помандрувати до Панами й оселитися в цій найпрекраснішій країні.[7]  

Книжка принесла авторові Німецьку премію дитячої літератури та Міжнародну молодіжну премію Мюнхена (нім. Prix Jeunesse International Munich). Окрім того, «Ах, ця чудова Панама!» двічі екранізовано — в 1985 та 2006 роках. 2013 року світ побачила також однойменна опера. Одним із найвідоміших персонажів книги стала Тигрова качка (дерев'яна іграшка Тигрика), яка відтоді зображується на різноманітних аксесуарах.

У 1980-х перебрався на Тенерифе, де донині живе разом із своєю дружиною.

Переклади українською ред.

Примітки ред.

  1. LIBRIS — 2013.
  2. Ах, ця чудова Панама!, Форум видавців. Архів оригіналу за 1 серпня 2018. Процитовано 21 серпня 2018.
  3. «О, ця чудова Панама!»: Дитяча країна наших мрій. Архів оригіналу за 22 серпня 2018. Процитовано 22 серпня 2018.
  4. Архівована копія. Архів оригіналу за 22 серпня 2018. Процитовано 22 серпня 2018.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  5. Спастись от реальности в книжном мире. Архів оригіналу за 22 серпня 2018. Процитовано 22 серпня 2018.
  6. Янош / Издательство «Мелик-Пашаев». Архів оригіналу за 22 серпня 2018. Процитовано 22 серпня 2018.
  7. Ах, ця чудова Панама! в "Урбіно"

Посилання ред.