Хлібний пудинг (англ. Bread pudding) — популярна в кухнях багатьох країнах випічка на основі хліба. Пудинг готують із черствого хліба та молока або вершків; зазвичай також містить яйця, рослинну олію або вершкове масло і, залежно від того, солодкий або пікантний пудинг, багато інших інгредієнтів. У солодких хлібних пудингах можна використовувати цукор, сироп, мед, сухофрукти, горіхи, а також такі спеції, як кориця, мускатний горіх, мускат або ваніль. Хліб просочують рідиною, змішують з іншими інгредієнтами та випікають у формі. Після приготування хлібний пудинг вибивається з форми, розрізається на порції і часто подається теплим, з соусом або при бажанні з печеними фруктами.

Хлібний пудинг
Походження Європа
Необхідні компоненти хліб і молоко
Креольський хлібний пудинг із соусом з ванільного віскі з ресторану Pampy's у Новому Орлеані, штат Луїзіана

Несолодкі, гострі або пікантні пудинги можна подавати як основну страву, а солодкі пудинги зазвичай їдять як десерт.

Історія ред.

Історики припускають, що століття тому зазвичай не викидали старий сухий хліб, а замочували його в молоці, а потім переробляли на зразок пудингу або готували як солодкі грінки. За давніх часів хліб пекли набагато рідше, ніж сьогодні, і тоді він рідко був м'яким за консистенцією. Щоб його з'їсти, черствий коржик потрібно було нарізати і вмочити в молоко або суп. Хлібний пудинг був одним із класичних способів використання залишків їжі[1].

В англійській кулінарній книзі XVIII століття «Досконала домогосподарка» (The Compleat Housewife) є два рецепти запеченого хлібного пудингу. Перший названий «Пудинг із хліба з маслом для пісних днів». Для приготування пудингу форму для запікання вистилають листковим тістом, кладуть шарами скибочки батона, що чергуються, з маслом, родзинками і смородиною, шматочками масла. Заливають загуслими, пряними вершками та апельсиновою водою, і запікають у духовці. Є й інший варіант страви, більш простий, без спецій та сухофруктів.

Регіональні відмінності ред.

У Бельгії, особливо в Брюсселі, хлібний пудинг печуть з коричневим цукром, корицею, черствим хлібом та родзинками або яблуком.[2]

У Канаді хлібний пудинг іноді готують з кленовим сиропом.[3]

У Гонконзі хлібний пудинг зазвичай подають із заправкою з ванільного крему.[4]

У Угорщині його називають «Máglyarakás» (буквально «вогнище»), яке запікають зі збитими яєчними білками зверху[5].

У Малайзії хлібний пудинг їдять із заварним кремом.

Brotpudding, Semmelauflauf Semmelschmarren або Serviettenkloß, був давно відомий і широко поширений у кількох регіонах Німеччини. У Мекленбурзі-Передній Померанії чорний хліб використовується для приготування пудингу з чорного хліба (Schwarzbrotpudding).

У Пуерто-Рико є багато варіантів хлібного пудингу. З плавленим сиром, з цедрою лайма та гуавою або із солодким кокосом і бананом, з ромовими родзинками, мабуть, найпопулярніший. Хлібний пудинг завжди готують із різними спеціями. Пудинг із пуерториканського хліба готується так само, як і крем-карамель: карамель виливається у форму для випічки, а потім зверху виливається суміш для пудингу. Форму для запікання поміщають на водяну лазню, а потім у духовку.[6]

 
Хлібний пудинг у ресторані Quarter у Хармоні, Міннесота

У Сполучених Штатах, особливо в Луїзіані, хлібні пудинги зазвичай солодкі і подаються як десерт з якимось солодким соусом, таким як соус з віскі, ромовий соус або карамельний соус, але зазвичай посипають цукром і їдять теплими, нарізані квадратами або скибочками. Іноді хлібний пудинг подають теплим зі збитими вершками або кулькою ванільного морозива[7].

В Аргентині, Парагваї та Уругваї хлібний пудинг відомий як «budín de pan»[8][9].

У Бразилії хлібний пудинг відомий як «pudim de pão».

У Панам хлібний пудинг відомий як «mamallena»[10]

На «Арубі» хлібний пудинг відомий як «pan bolo».

На Кубі хлібний пудинг відомий як «pudín de pan», і багато хто подає його з мармеладом з гуави.[11].

У Чилі хлібний пудинг відомий як «colegial» або «budín de pan».[12].

На Філіппінах популярний пудинг із бананового хліба.

У Мексиці є схожа страва, яку їдять під час Великого посту, звана капіротада (capirotada) з хліба, родзинок, горіхів та різних спецій, цей пудинг подають під шаром плавленого сиру[13][14].

У Сполученому Королівстві волога версія торту Нельсон, що сама по собі є хлібним пудингом, отримала прізвисько «Мокра Неллі» (Wet Nelly)[15][16].

Примітки ред.

  1. Vgl. Tanja Busse: Die Ernährungsdiktatur. Warum wir nicht länger essen dürfen, was uns die Industrie auftischt. Blessing, München 2010, ISBN 978-3-89667-420-3 (eingeschränkte Vorschau in der Google Buchsuche).
  2. Waerebeek, Ruth; Robbins, Maria (1996). Everybody eats well in Belgium cookbook: 250 Recipes from a Rich Culinary Tradition. New York: Workman Pub. с. 294—95. ISBN 9781563054112. Процитовано 17 листопада 2017.
  3. Riedl, Sue (5 грудня 2011). Maple bread pudding. The Globe and Mail. Процитовано 12 грудня 2017.
  4. Hémard, Ned (2013). NO REAL FRENCH WORD for Pudding. New Orleans Nostalgia. New Orleans Bar Association.
  5. The queen of leftovers: the Hungarian bread pudding. 6 November 2021.
  6. Budin (Puerto Rican Bread Pudding) Recipe. Allrecipes (en-us) . Процитовано 12 листопада 2018.
  7. Tucker, Susan (2009). New Orleans cuisine : fourteen signature dishes and their histories. Jackson: University Press of Mississippi. ISBN 9781604736458. OCLC 690209593.
  8. Balaguer, Adriana (6 листопада 2020). Chula Gálvez: la pastelera de las flores que aprendió a cocinar con su abuelo en un horno familiar que nadie usaba. La Nación (ісп.). Процитовано 5 січня 2021.
  9. Reusmann, Silvina (24 травня 2020). Quedate | Cocinas con sabor a patria. Página/12 (ісп.). Процитовано 5 січня 2021.
  10. de Peláez, Berta (2002). Cocina panameña: receptes proporcionadas y probadas (вид. 2). ISBN 8437819636.
  11. Queen of All Pudding. Edible South Florida. Процитовано 27 серпня 2018.
  12. Guerra, Francisca (27 вересня 2014). Colegiales o Budin de pan chileno. Fran is in the Kitchen. Процитовано 30 жовтня 2019.
  13. Randelman, Mary Urrutia; Joan Schwartz (1992). Memories of a Cuban Kitchen: More than 200 Classic Recipes. New York: Macmillan. с. 290–201. ISBN 0-02-860998-0.
  14. Villapol, Nitza; Martha Martínez (1956). Cocina al minuto. La Habana, Cuba: Roger A. Queralt – Artes Gráficas. с. 254.
  15. Wet Nelly. National Trust. Процитовано 27 серпня 2018.
  16. Crowley, Tony (April 2018). The Liverpool English Dictionary. ISBN 9781786946041.