Спікізі

заклад, що незаконно продає алкогольні напої; зараз, бари в стилі ретро

Спікі́зі (англ. Speakeasy також англ. blind pig) — нелегальний заклад, в якому продавалися алкогольні напої за часів сухого закону (1920—1933) в США. Спікізі значною мірою зникли після закінчення заборони в 1933 році, а цей термін нині використовується для опису барів у стилі ретро.

Ресторан 21 Club в Нью-Йорку був спікізі в часи сухого закону.

Етимологія ред.

 
Вперше зафіксоване використання терміну Спікізі у США. The Pittsburg Dispatch, 30 червня 1889 року.

Словосполучення "speak softly shop", що означає "будинок контрабандиста", з'явилося в словнику британського сленгу, опублікованому в 1823 році.[1] Подібна фраза "speak easy shop", що позначає місце, де здійснювались продажі неліцензованих спиртних напоїв, з'явилася в британському морському спогаді, написаному в 1844 році.[1] Сам термін "speakeasy" (вимовляється спікізі) датується не пізніше 1837, коли стаття в газеті Sydney Herald в Австралії згадувала про: [2] [3]

  sly grog shops, called in slang terms "speakeasy's" [sic] in this part - Boro Creek.  

У США це слово з’явилося у 1880-х роках. Найбільш раннє використання — в газеті 1889 «Unlicensed saloons in Pennsylvania are known as 'speak-easies'.» (укр. Нелегальні салуни в Пенсільванії відомі як "говори тихше")[4] Їх так називали через практику тихої розмови про такі заклади в громадських місцях або безпосередньо під час перебування в них, щоб не привертати уваги поліції чи сусідів.[5] Хоча, враховуючи попередні вживання, явно хибно цей термін часто пов'язують з власницею салуну Кейт Хестер, яка керувала неліцензованим баром у 1880-х роках поблизу Пітсбурга в місті Маккіспорт, штат Пенсильванія, часто кажучи своїм галасливим клієнтам «Speak easy, speak easy, boys!» (укр. Тихіше, хлопці, тихіше!), щоб уникнути уваги з боку органів влади.[6][7][8] Багато років потому, в часи сухого закону в Америці, "спікізі" стало загальною назвою місця, де можна придбати незаконний напій.[9]

Було придумано різні назви для спікізі. Терміни «сліпа свиня» (англ. blind pig) та «сліпий тигр» (англ. blind tiger) зародилися в США в 19 столітті.[10] Ці назви застосовувались до закладів, які продавали алкогольні напої незаконно, й вони досі вживаються. Власник закладу (наприклад, салуна чи бару) продавав клієнтам квитки на виставу (наприклад показ сліпої свині чи іншої тварини), а потім подавав «безкоштовний» алкогольний напій, таким чином обходячи закон.[11]

Примітки ред.

  1. а б Brown, Peter Jensen. Liquor Licenses, Steelworkers and the British Navy - an Unlicensed History and Etymology of "Speakeasies". Early Sports and Pop-Culture History Blog. Архів оригіналу за 1 березня 2020. Процитовано 12 Квітня 2020.(англ.)
  2. The Soothing System. Sydney Herald. Сідней, Австралія. 20 Листопада 1837. с. 3.(англ.)
  3. ACCIDENTS, OFFENCES, &c. 20 Листопада 1837. с. 3. Архів оригіналу за 8 серпня 2019. Процитовано 12 квітня 2020 — через Trove.(англ.)
  4. Cheney Sentinel. Чіні (Вашингтон). 13 Вересня 1889. с. 1. {{cite news}}: Пропущений або порожній |title= (довідка)(англ.)
  5. Harper, Douglas. speakeasy. Online Etymology Dictionary. Архів оригіналу за 26 січня 2017. Процитовано 12 Квітня 2020.(англ.)
  6. Munch goes to the Blind Pig. Pittsburgh Post-Gazette. 30 Червня 2011. Архів оригіналу за 6 березня 2013. Процитовано 12 квітня 2020.(англ.)
  7. Bill Toland (4 Грудня 2013). Prohibition ended 80 years ago today, but the dry movement never worked here. Pittsburgh Post-Gazette. Архів оригіналу за 20 серпня 2017. Процитовано 12 квітня 2020.(англ.)
  8. Small, Andrew (19 Квітня 2017). The Secret Lives of Speakeasies - CityLab. Pocket. Архів оригіналу за 3 червня 2019. Процитовано 3 червня 2019.(англ.)
  9. Okrent, Daniel. Last Call: The Rise and Fall of Prohibition. New York: Scribner, 2010. p. 207 (англ.)
  10. Mark., Morton (2004). Cupboard Love 2 : a Dictionary of Culinary Curiosities. Торонто: Insomniac Press. ISBN 9781897415931. OCLC 437182733.
  11. 1948-, Okrent, Daniel (2010). Last call : the rise and fall of Prohibition (вид. First Scribner hardcover). Нью-Йорк: Scribner. ISBN 9780743277020. OCLC 419812305.

Посилання ред.