Обговорення шаблону:Lang0

Найсвіжіший коментар: Ahonc у темі «/span/.../span/» 7 років тому

Шановний Alex K! Поясніть, будь ласка, як цей шаблон працює. Мені потрібно зробити назву, яка співпадає двома мовами. Вставляю Ваш шаблон {{lang2|en|sco|Scotland}}. Виходить "англ. і шотл. Scotland". А мені потрібно, щоб було (англ. і шотл. Scotland). Тому я наважився виправити. Заздалегідь вдячний! --Qypchak 14:07, 3 вересня 2010 (UTC)Відповісти

  • Слава Ісусу Христу!
  • Я створив цей шаблон для китайського шаблона: Шаблон:zh.
  • Мета Lang2 — прибрати курсив для слів, що пишуться ієрогліфами, позаяк ієрогліфічний курсив важко розібрати. Шаблон:Lang, що існував раніше, автоматично додав курсив.
  • Шаблон працює так:
    Гуань Юй (спрощ.: 关羽; кит. трад.: 關羽; піньїнь: guān yǔ.
  • Без шаблону було б: традиц.:
    關羽; спрощ.: 关羽; піньїнь: guān yǔ...
  • Можна створити Шаблон:Lang3, з тими параметрами, які ви ввели[1]. Якщо у всіх вікіпедіях вже існує Шаблон:Lang2, з такими параметрами які ви вчора вказали, тоді слід перейменувати мій шаблон Lang2 на Lang3 і замінити його в основному Шаблон:zh.
  • З повагою, --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 02:06, 4 вересня 2010 (UTC)Відповісти


Навіки слава!

Шаблон:Lang2 дійсно вже існує у деяких вікіпедіях. Але, якщо існує така практика, коли шаблони не на всіх вікі співпадають, то мені підійде і новий Шаблон:Lang3. З повагою, --Qypchak 13:06, 4 вересня 2010 (UTC)Відповісти

/span/.../span/

ред.

@Ahonc: Що незрозуміло? Навіщо гальма і палки в колеса, як сам невпевнений. Як просто спитати — цілком можна отримати відповідь. Теґ <"span"> призначений саме для огортання тексту, який виводиться як видимий користувачу, службовими атрибутами його характеристик і форматування (які видимі програмі, тобто "class=", "style=", "id=" тощо) подвійне огортання теґом, завдяки каскадуванню його виклику шаблонами у даному випадку призведе лише до бажаного результату — видимий текст буде мати атрибути тексту на обох мовах, тобто тексту, який виглядає і є ідентичним у написанні обома мовами.--Avatar6 (обговорення) 11:49, 5 квітня 2017 (UTC)Відповісти

У вашому випадку текст огортається у дві мови одночасно. При тому, що для різних мов може використовуватися різний шрифт. Ви знаєте, як себе буде поводити при цьому стиль, у випадку одночасної комбінації різних мов різними шрифтами?--Анатолій (обг.) 20:15, 5 квітня 2017 (UTC)Відповісти
Нажаль Вам це вдиковинка. Будь-який тег огорнений і маже властивість inherited — тобто за його відображення відповідає автор останньою ього редагування коду! Це для тебе заскладно — тож знову відкочуй, (образа вилучена).
Стиль, як і будь-який клас html-об'екту має властивість наслідування (inherited), яка означає override, only if defined - тож я знаю як себе буде поводити, а Ви, — не здатні навіть навести приклада Ваших сумнівів, тож вони йдуть в утиль без аргументів, добже?!--Avatar6 (обговорення) 20:16, 5 травня 2017 (UTC)Відповісти
Іще раз: розглянемо на прикладі. Для різних мов можуть використовуватися різні шрифти (на рівні налаштувань браузера). Наприклад
кор. 中華
кит. 中華
Якщо огорнути текст другою мовою в спан з ідентифікатором першої мови, вийде приблизно отак:
[] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)і кор. 中華
[] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)і кит. 中華
Тоді як у поточному варіанті маємо таке:
[] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)і кор. 中華
[] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)і кит. 中華
Виглядає не однаково. Поясніть, чим ваш варіант кращий?--Анатолій (обг.) 20:58, 5 травня 2017 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Lang0»