Обговорення користувача:Deineka/Допоможіть будь-ласка з написанням іноземних назв (02.04.2010—03.04.2010)

Повний архів: Обговорення_користувача:Deineka/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Deineka

Допоможіть будь-ласка з написанням іноземних назв ред.

Добридень, звертаюсь по допомогу, мав обговорення, але хотів почути думки інших. Назви деяких міст італії містять сполучення -GN-, те ж саме є і у французькій. Ґрунтуючись на §93 п.1 правопису у редакції 2007 р, а також на традиції написання таких назв і слів як: Авіньйон, компаньйон, шампіньйон, кроманьйон, я вважаю, що такі назви як Bagnolo - Баньйоло, Colognola ai Colli - Колоньйола-ай-Коллі, треба писати з літерою "й" після м'якшеного "н", але 2 користувачі, на мою особисту думку небеззаперечно, доводять, що правильно писати без літери "й", тобто Баньоло, Колоньола відповідно...аргументуючи тим же самим параграфом правопису що і я, а наведені мною приклади вважають чи то старим запозиченням чи ще чимсь, не даючі жодного прикладу з написанням -ньо-, -тьо- та подібного. обговорення тут . Хотілося б почути думку тямущих у мові професійно, але не можу знайти користувачів українських філологів за фахом, хоча у своїй правоті впевнений повністю. Romari81 21:59, 2 квітня 2010 (UTC)Відповісти

я не філолог, тому просто пообіцяю прийняти будь-яку вироблену обґрунтовану позицію. Якщо ви впевнені в правоті, але не находите пілтримки у спільноті, можу порадити також сильний аргумент у виді звернення до правописного інституту, такі прецеденти були, і їхнє рішення для нас звісно закон--Deineka 00:22, 3 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Я звернувся до вас як до одного з найактивніших вікіпедістів. Тож як до того інституту звернутись? Якщо це державна установа? Я базувався на тім, що подібні написання є сталі і дуже очевидні, тим більше, що я навів приклади; але жодного прикладу, який би повністю доводив протилежну думку я так і не почув. Щодо підтримки спільноти - мені дуже активно заперечує лише один учасник, тобто немає справжнього обговорення більшої кількості зацікавлених, а головний аргумент - що нові й невідомі назви "можна б" писати по-іншому (тобто не так як я) - здається неадекватним. Тож прошу уваги, бо такі назви можуть виявитися досить численними у статтях про комуни Італії.Romari81 08:37, 3 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Deineka/Допоможіть будь-ласка з написанням іноземних назв (02.04.2010—03.04.2010)».