Обговорення:Чусова (притока Ками)

Найсвіжіший коментар: Мальвако 12 років тому

Саме Чусовая, хто проти -- займіться будь ласка етимологією. Саме цікаве в цій назві що кожен склад має переклад на слов'янську як "вода". останній склад я з ненецької, воювати ні з ким не буду, але передивіться хоча б інтервікі-- з повагою --Zvr 15:50, 13 вересня 2011 (UTC)Відповісти

Перейменуйте, якщо маєте на те підстави. Малося лише на увазі, що вручну переносити текст не допускається. --Microcell 15:54, 13 вересня 2011 (UTC)Відповісти
Я не знаю, хто таке придумав, але в російській (добрій) статті стоїть джерело на те, що річка походить від чус+ва, що означає швидка вода, старовинна назва річки Чусва, а місцева назва саме Чусова. Звідки взявся той склад я з ненецької мови — невідомо, нецького населення за течією річки менше тисячі осіб (принаймні в статистиці перепису серед регіонів, де живе понад 700 ненців, цих областей немає), а за словником ненецькою вода буде и"(д). Найімовірніше, це вигадка — NickK 19:04, 13 вересня 2011 (UTC)Відповісти
От іще дві статті про назву річки: раз і два. Схоже, обидва користувалися одним і тим самим словником, і обидва заперечують версію про «вода-вода-вода-вода» — NickK 19:12, 13 вересня 2011 (UTC)Відповісти
«Саме цікаве в цій назві що кожен склад має переклад на слов'янську як "вода"» — це вигадка екскурсоводів та туристичних гідів. Мальвако 19:14, 13 вересня 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Чусова (притока Ками)»