Обговорення:Церква

Найсвіжіший коментар: Wanderer у темі «Перейменування» 14 років тому

Церква — збір святих людей. Слово святі означають відділені із цього випливає що церква це зібр людей, які для чогось себе відділили в даному випадку це для Бога і Його служіння. Тобто це не відноситься до будівель, храмів, а відноситься до людей, які присвятили (відділили) себе для служіння Богові! — Це написав, але не підписав, користувач 91.124.187.232 (обговореннявнесок).

Те, що ви сказали, описується одним, релігіознавчим словом-терміном Еклезія. Про це буде й стаття, і ви можете долучитись до написання оної.--A l b e d o ® 14:29, 21 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Статті аноніма вилучено, позаяк це був спам, який до суті стосунку не мав.--A l b e d o ® 14:33, 21 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Церква — НЕ збір святих людей. Церква збір вірних навколо догматів віри мовою соціології. Ані апостоли, ані Учителі, пророки, назореї, гуру, священики, жерці церкви не творять, а виступають лише її складовою ,функційною частиною, втім, як і все решта.--A l b e d o ® 16:53, 22 квітня 2007 (UTC)Відповісти

Саєнтологія ред.

Релігійна організація, що не має відношення до християнства, наприклад Церква Саєнтології.

таке означення неенциклопедичне, і, хіба, хибне. Тут слово Церква виступає прикладкою до слова Сеєтнологія і все. Церква Сатани (є така) теж не має стосунку до христ., а має лише опосередкований, заперечувальний. Чи це релігіна орг., — теж питання. Пропоную вилучити зі статті тезу БЕЗ СУТІ. Крім того, така має ознаки словникового визначення, притім, недолугого.--A l b e d o ® 16:57, 22 квітня 2007 (UTC)Відповісти

Походження слова ред.

Було б добре, якщо б хто протранскрибував у статті посилки на грецькі слова, користуючись грецьким алфавітом, як напр: Церква (грец. kyriake (oikia)); грец. ekklesia. Подібно б з єврейським словом "синагога" — слід би передати його відповідними буквами тієї ж мови.--лк 04:45, 13 липня 2008 (UTC)Відповісти

Було б добре подати транскрипцію оригінальною мовою поряд із існуючою транскрипцією.--лк 04:50, 13 липня 2008 (UTC)Відповісти

Перейменування ред.

Для чого перейменовувати?[1]. Хіба слово має основне значення? Основних два, тож дисамбіг не повинен містити уточнення «значення».--Alex K 15:13, 5 грудня 2009 (UTC)Відповісти

Справа в тому, що більшість статей посилаються на церкву, як будівлю. Більше нід 10 до 1--Kamelot 15:28, 5 грудня 2009 (UTC)Відповісти
Часте використання помилки не перетворює її на правило. Слід виправляти ті посилання, коли буде стаття про Церку (храм) en:Church (building). --Alex K 23:10, 6 грудня 2009 (UTC)Відповісти
Ніякої помилки немає. Просто в сенсі храму це слово вживається набагато більш і в житті і Вікі. Простіш зробити пряме посилання саме з церкви храму на церкву, чим правити кілька сотень статей--Kamelot 05:12, 7 грудня 2009 (UTC)Відповісти
В "житті" кого, атеїстів? Тлумачний словник (словник.нет) дає першим значенням "церкви" — організацію, і лише другим будівлю.--Alex K 05:23, 7 грудня 2009 (UTC)Відповісти
первинне значення слова Ц. - "религійна організація"/об'єднання людей. "Будівля" - це вже похідне. Ставити "будівлю" попереду це робити подвійну помилку. Перша помилка - етимологічна, друга - спиратись на частотність цитування у неавторитетних джерелах.--Wanderer 13:46, 7 грудня 2009 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Церква»