Обговорення:Фердинанд Тьонніс

Найсвіжіший коментар: AlexKozur у темі «Тьонніс» 6 років тому

Це аналогічно тому, щоб німці перекладали статтю Т.Г.Шевченко не з Укр-вікі, а з Ру-вікі. Стаття мусить бути перекладена з De-Wiki — Це написав, але не підписав користувач 85.176.130.133 (обговореннявнесок).

Тьонніс

ред.

Він Тьонніс[1] [2], а не Тенніс. Пора вже дійти власним розумом, що німецьке -ö- (-oe-) має однозначну українську транслітерацію у вигляді -ьо-. Ніякий поважаючий себе та свою мову суспільствознавець не скаже та не напише «тенніс».

Доки ви будуте відноситись до власної мови як до побічного продукту московської колоніальної адміністрації - доти вас будуть цькувати такі як Ю.Латинина та О.Табаков і не тільки. --Wanderer 10:03, 11 серпня 2015‎ (UTC)Відповісти

Спливло більше двох років - результату НУЛЬ! Українські ватники "створюють"-стругають ватну Укрвікі. Чогось дуже вболівають за кількість "статей". За гроші?--Wanderer (обговорення) 22:11, 28 листопада 2017 (UTC)Відповісти

Так чому не винесли статтю на ВП:ПС?--Чорний Кіт Обг. 15:54, 16 червня 2018 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Фердинанд Тьонніс»