Обговорення:Стівен Гокінг

Найсвіжіший коментар: Mykola Swarnyk у темі «Український переклад» 20 днів тому

Український переклад ред.

книги Гокінга є в українському перекладі? --KotykS (обговорення) 19:51, 9 квітня 2012 (UTC)Відповісти

тільки одна «Коротка історія часу: Від великого вибуху до чорних дір»--27century (обговорення) 00:20, 23 грудня 2015 (UTC)Відповісти
Ну а тепер у більшості перекладів українською прізвище автора вказано (звичайно ж) як Гокінґ... Але хто тут кому доктор? Правда ж? Mykola Swarnyk (обговорення) 02:14, 15 квітня 2024 (UTC)Відповісти

-ing ред.

-ing вимовляється як ŋ, тобто ґ наприкінці англійських слів аж ніяк не вимовляється. Отже, має бути Гокінг, а не Гокінґ--Qypchak (обговорення) 07:02, 16 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Ім'я ред.

Цікавим є те, що Климишин Іван Антонович у своїй книзі «Релятивістська астрономія» 1980-го року, що була видана видавництвом «Наукова думка» називає британського науковця Стефан Хокінг.1 --Lord Xshot (обговорення) 18:37, 24 лютого 2016 (UTC)Відповісти

Люсі Гокінґ vs Стівен Гокінг ред.

Різні прізвища у батька і доньки взагалі не дивина, але тут ми можемо посприяти. --Vlasenko D (обговорення) 17:54, 13 вересня 2018 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Стівен Гокінг»