Обговорення:Витоки художнього твору (Гайдеггер)

Найсвіжіший коментар: Mykola Swarnyk 8 років тому

Статтю треба кардинально причісувати. Одне з зауважень — джерела завжди, завжди, завжди слід подавати мовою оригіналу. Це, до речі, одна з ознак бездумного машинного перекладу - перекладені джерела. Переклад назви джерела - це контрпродуктивна, абсурдна дія, адже вона автоматично позбавляє читача можливості шукати і знайти джерело... А посилання на джерело подається якраз для того, щоб його можна було знайти. :-) Також, якщо вже використано англійську статтю, треба тут ставити шаблон «перекладено з»Mykola Swarnyk (обговорення) 18:39, 17 листопада 2015 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Витоки художнього твору (Гайдеггер)»